Quran with русском translation - Surah Al-Insan ayat 21 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا ﴾
[الإنسَان: 21]
﴿عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا﴾ [الإنسَان: 21]
V. Porokhova Oblecheny oni v zelenyye odezhdy Iz shelka (tonkogo) i (raspisnoy) parchi, Ukrasheny brasletami iz serebra, I im Gospod' ikh dast ispit' Napitok (rayskoy) chistoty |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni oblacheny v zelenyye odeyaniya iz atlasa i parchi, na nikh ozherel'ya serebryanyye, i napoil ikh Gospod' napitkom chistym |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи, на них ожерелья серебряные, и напоил их Господь напитком чистым |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni odety v odezhdu iz zelonogo tonkogo sholka i plotnogo atlasa, a ukrasheniya, kotoryye oni nosyat na rukakh, - serebryanyye braslety, i napoil ikh Gospod' yeshcho drugim napitkom: chistym, svobodnym ot gryazi i skverny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они одеты в одежду из зелёного тонкого шёлка и плотного атласа, а украшения, которые они носят на руках, - серебряные браслеты, и напоил их Господь ещё другим напитком: чистым, свободным от грязи и скверны |