×

Тогда Господь ваш ангелам внушил: "Я - с вами! Вселите стойкость в 8:12 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Anfal ⮕ (8:12) ayat 12 in русском

8:12 Surah Al-Anfal ayat 12 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]

Тогда Господь ваш ангелам внушил: "Я - с вами! Вселите стойкость в тех, которые уверовали (в Бога)! Я же в сердца таких, в ком веры нет, посею страх. Вы по надшейной части головы их бейте И бейте их по кончикам всех пальцев

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في, باللغة روسيا

﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]

V. Porokhova
Togda Gospod' vash angelam vnushil: "YA - s vami! Vselite stoykost' v tekh, kotoryye uverovali (v Boga)! YA zhe v serdtsa takikh, v kom very net, poseyu strakh. Vy po nadsheynoy chasti golovy ikh beyte I beyte ikh po konchikam vsekh pal'tsev
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Vspomni, Mukhammad], kak tvoy Gospod' vnushil angelam, [poslannym v pomoshch' muslimom]: Voistinu, YA - s vami. Tak okazhite zhe podderzhku uverovavshim! YA poseyu strakh v serdtsakh tekh, kotoryye ne uverovali. Tak rubite zhe im golovy i otrubite vse pal'tsy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомни, Мухаммад], как твой Господь внушил ангелам, [посланным в помощь муслимом]: Воистину, Я - с вами. Так окажите же поддержку уверовавшим! Я посею страх в сердцах тех, которые не уверовали. Так рубите же им головы и отрубите все пальцы
Ministry Of Awqaf, Egypt
Vspomnite, o veruyushchiye, chto Allakh vnushil angelam - chistym dusham, poslannym vam v pomoshch', - napolnit' vashi serdtsa uverennost'yu, chto Allakh s vami, daruyet vam podderzhku i pobedu. Allakh skazal im: "Ukrepite serdtsa tekh, kotoryye uverovali, povinovalis' istine i srazhalis' za Allakha. YA poseyu strakh v serdtsakh neuverovavshikh, i oni, a ne vy, budut boyat'sya. O veruyushchiye, beyte ikh po golovam, po sheyam i beyte ikh po vsem pal'tsam, kotorymi oni derzhat sabli
Ministry Of Awqaf, Egypt
Вспомните, о верующие, что Аллах внушил ангелам - чистым душам, посланным вам в помощь, - наполнить ваши сердца уверенностью, что Аллах с вами, дарует вам поддержку и победу. Аллах сказал им: "Укрепите сердца тех, которые уверовали, повиновались истине и сражались за Аллаха. Я посею страх в сердцах неуверовавших, и они, а не вы, будут бояться. О верующие, бейте их по головам, по шеям и бейте их по всем пальцам, которыми они держат сабли
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek