×

О вы, кто верует! Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Когда он 8:24 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Anfal ⮕ (8:24) ayat 24 in русском

8:24 Surah Al-Anfal ayat 24 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 24 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 24]

О вы, кто верует! Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Когда он призывает вас к тому, Что вас, поистине, животворит и направляет. И знайте, что Аллах всегда стоит Меж (бренными страстями) человека И (тайными порывами) его души, - Поистине, вы будете все собраны к Нему

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن, باللغة روسيا

﴿ياأيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن﴾ [الأنفَال: 24]

V. Porokhova
O vy, kto veruyet! Allakhu i poslanniku Yego poslushny bud'te, Kogda on prizyvayet vas k tomu, Chto vas, poistine, zhivotvorit i napravlyayet. I znayte, chto Allakh vsegda stoit Mezh (brennymi strastyami) cheloveka I (taynymi poryvami) yego dushi, - Poistine, vy budete vse sobrany k Nemu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
O vy, kotoryye uverovali! Povinuytes' Allakhu i Poslanniku, kogda on prizyvayet vas k tomu, chto daruyet vam [vechnuyu] zhizn'. Znayte, chto Allakh stoit mezhdu chelovekom i [pobuzhdeniyami] serdtsa yego i chto vy predstanete pered Nim [v Sudnyy den']
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дарует вам [вечную] жизнь. Знайте, что Аллах стоит между человеком и [побуждениями] сердца его и что вы предстанете перед Ним [в Судный день]
Ministry Of Awqaf, Egypt
O vy, kotoryye uverovali v Istinu Allakha i poklonilis' Yemu! Povinuytes' Allakhu svoimi serdtsami i otvechayte na Yego Poslaniye, peredannoye vam Yego poslannikom. On prizyvayet vas soblyudat' nazidaniya Allakha, kotoryye ozhivlyayut vashi tela, dushi, umy i serdtsa. Bud'te uvereny, chto Allakh Vsevyshniy znayet taynoye vashikh serdets i napravlyayet ikh, kak zhelayet. Ved' On stoit mezhdu vami i vashimi serdtsami, kogda ikh okhvatyvayut strasti, i spasayet vas ot durnykh poryvov, yesli vy vstayote na pryamoy put' istiny. Vse vy k Nemu budete sobrany v Sudnyy den', i togda vy poluchite vozdayaniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
О вы, которые уверовали в Истину Аллаха и поклонились Ему! Повинуйтесь Аллаху своими сердцами и отвечайте на Его Послание, переданное вам Его посланником. Он призывает вас соблюдать назидания Аллаха, которые оживляют ваши тела, души, умы и сердца. Будьте уверены, что Аллах Всевышний знает тайное ваших сердец и направляет их, как желает. Ведь Он стоит между вами и вашими сердцами, когда их охватывают страсти, и спасает вас от дурных порывов, если вы встаёте на прямой путь истины. Все вы к Нему будете собраны в Судный день, и тогда вы получите воздаяние
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek