Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 25 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 25]
﴿واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة واعلموا أن الله شديد﴾ [الأنفَال: 25]
V. Porokhova I boytes' myatezhey i smut, Chto, (poyavivshis'), vovlekayut Ne tol'ko tekh iz vas, kto nechestiv. I znayte: v vozmezdii Svoyem Allakh surov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Strashites' iskusheniya [zla], kotoroye porazit ne tol'ko tekh iz vas, kto greshil. I znayte, chto Allakh surov v nakazanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Страшитесь искушения [зла], которое поразит не только тех из вас, кто грешил. И знайте, что Аллах суров в наказании |
Ministry Of Awqaf, Egypt Osteregaytes' nakazaniya i uderzhivaytes' ot bol'shikh grekhov, kotoryye portyat obshchestvo: otkaz ot uchastiya v srazhenii za Allakha, otkaz prizyvat' k dobromu i zapreshchat' durnoye, razdory. Posledstviya etikh grekhov vliyayut ne tol'ko na nespravedlivykh, no okhvatyvayut vsekh. I tvordo znayte, chto Allakh surov v nakazanii v blizhney zhizni i v budushchey |
Ministry Of Awqaf, Egypt Остерегайтесь наказания и удерживайтесь от больших грехов, которые портят общество: отказ от участия в сражении за Аллаха, отказ призывать к доброму и запрещать дурное, раздоры. Последствия этих грехов влияют не только на несправедливых, но охватывают всех. И твёрдо знайте, что Аллах суров в наказании в ближней жизни и в будущей |