Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 60 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[الأنفَال: 60]
﴿وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو﴾ [الأنفَال: 60]
V. Porokhova I nagotove protiv nikh derzhite Vsyu vashu moshch' i konnyye voyska, Chtob ustrashat' vragov Allakha I vashikh nedrugov strashit'; I krome nikh - drugikh, Kotorykh vy yeshche ne raspoznali, No o kotorykh vedayet Allakh. I chtoby vy ni izderzhali na puti Allakha, Spolna za to vam vozmestitsya, I vam ne nanesut obid nespravedlivykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Prigotov'te [, veruyushchiye,] protiv neveruyushchikh skol'ko mozhete voyennoy sily i vznuzdannykh koney - takim obrazom vy budete derzhat' v strakhe vragov Allakha i vashikh vragov, a sverkh togo i inykh [vragov], o kotorykh vy i ne dogadyvayetes', no Allakhu vedomo o nikh. I skol'ko by vy ni potratili na puti Allakha, vam budet uplacheno spolna i k vam ne budet proyavlena nespravedlivost' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Приготовьте [, верующие,] против неверующих сколько можете военной силы и взнузданных коней - таким образом вы будете держать в страхе врагов Аллаха и ваших врагов, а сверх того и иных [врагов], о которых вы и не догадываетесь, но Аллаху ведомо о них. И сколько бы вы ни потратили на пути Аллаха, вам будет уплачено сполна и к вам не будет проявлена несправедливость |
Ministry Of Awqaf, Egypt Prigotov'te (o veruyushchiye!) dlya vstrechi s protivnikom vse voyennyye sily: oruzhiye i konnyye otryady, nakhodyashchiyesya v portakh i na granitsakh, chtoby ustrashit' vragov Allakha i vashikh vragov iz neveruyushchikh, kotoryye podzhidayut vas v zasadakh, i chtoby ispugat' drugikh vragov, kotorykh vy yeshcho ne znayete. Poistine, Allakh Vsevedushch, i nichto ne skroyetsya ot Nego! Vso, chto vy izderzhite na podgotovku voysk, zashchishchayushchikh put' Allakha, On vam polnost'yu vozmestit. Vy ne poteryayete ni odnoy kapli togo blaga Allakha, kotoroye vy zasluzhivayete |
Ministry Of Awqaf, Egypt Приготовьте (о верующие!) для встречи с противником все военные силы: оружие и конные отряды, находящиеся в портах и на границах, чтобы устрашить врагов Аллаха и ваших врагов из неверующих, которые поджидают вас в засадах, и чтобы испугать других врагов, которых вы ещё не знаете. Поистине, Аллах Всеведущ, и ничто не скроется от Него! Всё, что вы издержите на подготовку войск, защищающих путь Аллаха, Он вам полностью возместит. Вы не потеряете ни одной капли того блага Аллаха, которое вы заслуживаете |