Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 70 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 70]
﴿ياأيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في﴾ [الأنفَال: 70]
V. Porokhova O prorok! Skazhi tem plennym, Chto popali v vashi ruki: "Yesli Allakh uzreyet chto-nibud' blagoye v vashikh dushakh, On vam dostavit luchsheye, chem to, Chto bylo otnyato u vas, I On prostit vam vashi pregreshen'ya, - Ved' On proshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O Prorok! Skazhi plennikam, kotorykh vy zakhvatili: Yesli Allakh obnaruzhit v vashikh serdtsakh dobryye pomysly, to On daruyet vam luchsheye, chem otobrannoye u vas, i prostit, ibo Allakh - proshchayushchiy, milostivyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О Пророк! Скажи пленникам, которых вы захватили: Если Аллах обнаружит в ваших сердцах добрые помыслы, то Он дарует вам лучшее, чем отобранное у вас, и простит, ибо Аллах - прощающий, милостивый |
Ministry Of Awqaf, Egypt O prorok! Skazhi tem, kotoryye popali k vam v plen: "Yesli v vashikh serdtsakh dobryye mysli, Allakh znayet eto, i On daruyet vam luchsheye, chem to, chto bylo u vas vzyato veruyushchimi, i prostit vam neveriye i zlodeyaniya. Poistine, Allakh Proshchayushch i miloserden k tem, kotoryye kayutsya v svoikh grekhakh |
Ministry Of Awqaf, Egypt О пророк! Скажи тем, которые попали к вам в плен: "Если в ваших сердцах добрые мысли, Аллах знает это, и Он дарует вам лучшее, чем то, что было у вас взято верующими, и простит вам неверие и злодеяния. Поистине, Аллах Прощающ и милосерден к тем, которые каются в своих грехах |