Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 74 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 74]
﴿والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم﴾ [الأنفَال: 74]
V. Porokhova Te, kto uveroval, i k vam v izgnaniye pereselilsya, I na puti Gospodnem voyeval, I te, kto im priyut i pomoshch' predostavil, - Oni sut' te, kotoryye uverovali (v Boga), I im po pravu nizoydet proshcheniye Yego I samyy shchedryy Yego dar |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A te, kotoryye uverovali, pereselilis' [v Medinu] i borolis' na puti Allakha, i te, kotoryye dali im priyut i podderzhali ikh, - voistinu, oni i yest' podlinno veruyushchiye. Im ugotovano proshcheniye i shchedryy udel [v budushchem mire] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А те, которые уверовали, переселились [в Медину] и боролись на пути Аллаха, и те, которые дали им приют и поддержали их, - воистину, они и есть подлинно верующие. Им уготовано прощение и щедрый удел [в будущем мире] |
Ministry Of Awqaf, Egypt A te, kotoryye uverovali, pereselilis' v Medinu i srazhalis' na puti Allakha, i te, kotoryye dali im priyut i podderzhali ikh, Istinu Allakha i Yego veru - oni i yest' iskrenniye veruyushchiye. Allakh Vsevyshniy ikh proshchayet, i dlya nikh budet bol'shoy udel v blizhayshey zhizni i v budushchey |
Ministry Of Awqaf, Egypt А те, которые уверовали, переселились в Медину и сражались на пути Аллаха, и те, которые дали им приют и поддержали их, Истину Аллаха и Его веру - они и есть искренние верующие. Аллах Всевышний их прощает, и для них будет большой удел в ближайшей жизни и в будущей |