×

А те, которые уверовали после, И к вам в изгнание переселились, И 8:75 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Anfal ⮕ (8:75) ayat 75 in русском

8:75 Surah Al-Anfal ayat 75 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 75 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[الأنفَال: 75]

А те, которые уверовали после, И к вам в изгнание переселились, И вместе с вами воевали за Господню веру, - Они (в правах) - одни из вас. Носители же кровного родства (В своих правах) друг другу ближе, (Как значится в Писании Господнем), - Аллах, поистине, о всякой вещи знающ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم, باللغة روسيا

﴿والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولو الأرحام بعضهم﴾ [الأنفَال: 75]

V. Porokhova
A te, kotoryye uverovali posle, I k vam v izgnaniye pereselilis', I vmeste s vami voyevali za Gospodnyu veru, - Oni (v pravakh) - odni iz vas. Nositeli zhe krovnogo rodstva (V svoikh pravakh) drug drugu blizhe, (Kak znachitsya v Pisanii Gospodnem), - Allakh, poistine, o vsyakoy veshchi znayushch
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Te, kotoryye uverovali pozdneye, pereselilis' [v Medinu] i borolis' vmeste s vami [za delo Allakha], prinadlezhat k vam. [Odnako krovnyye] rodstvenniki blizhe drug k drugu [po nasledovaniyu], soglasno Pisaniyu Allakha. Voistinu, Allakhu vedomo vse sushcheye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Те, которые уверовали позднее, переселились [в Медину] и боролись вместе с вами [за дело Аллаха], принадлежат к вам. [Однако кровные] родственники ближе друг к другу [по наследованию], согласно Писанию Аллаха. Воистину, Аллаху ведомо все сущее
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te, kotoryye uverovali pozzhe i tozhe pereselilis' iz Mekki v Medinu, i borolis' za delo Allakha vmeste s pervymi pereselivshimisya veruyushchimi, oni - odni iz vas. O vy, pereselivshiyesya i ansary! Dlya nikh takoye zhe pokrovitel'stvo i prava, kak i dlya vas. A vashi rodstvenniki iz veruyushchikh imeyut pravo na pokrovitel'stvo po vere i po krovnomu rodstvu. Oni blizhe drug drugu po lyubvi, imushchestvu, podderzhke i pomoshchi i imeyut na eto pravo, kak ukazano v Pisanii Allakha. Poistine, Allakh Vsevedushch i o kazhdoy veshchi znayet
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те, которые уверовали позже и тоже переселились из Мекки в Медину, и боролись за дело Аллаха вместе с первыми переселившимися верующими, они - одни из вас. О вы, переселившиеся и ансары! Для них такое же покровительство и права, как и для вас. А ваши родственники из верующих имеют право на покровительство по вере и по кровному родству. Они ближе друг другу по любви, имуществу, поддержке и помощи и имеют на это право, как указано в Писании Аллаха. Поистине, Аллах Всеведущ и о каждой вещи знает
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek