×

Когда ниспосылается им Сура, То они смотрят друг на друга, (говоря): "Вас 9:127 русском translation

Quran infoрусскомSurah At-Taubah ⮕ (9:127) ayat 127 in русском

9:127 Surah At-Taubah ayat 127 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]

Когда ниспосылается им Сура, То они смотрят друг на друга, (говоря): "Вас видит кто-нибудь?" Потом же отвращаются (упрямо). Пусть отвратит Аллах их сердце За то, что сей народ Лишен любого разуменья

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد, باللغة روسيا

﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]

V. Porokhova
Kogda nisposylayetsya im Sura, To oni smotryat drug na druga, (govorya): "Vas vidit kto-nibud'?" Potom zhe otvrashchayutsya (upryamo). Pust' otvratit Allakh ikh serdtse Za to, chto sey narod Lishen lyubogo razumen'ya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda nisposylayetsya kakaya-libo sura, to nevernyye pereglyadyvayutsya, voproshaya: "Uvidit li vas kto-libo [, yesli vy pokinete sobraniye]?". Potom oni otvorachivayutsya [i ukhodyat]. Da otvratit Allakh ikh serdtsa [ot istinnoy very] za to, chto oni nichego ne razumeyut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда ниспосылается какая-либо сура, то неверные переглядываются, вопрошая: "Увидит ли вас кто-либо [, если вы покинете собрание]?". Потом они отворачиваются [и уходят]. Да отвратит Аллах их сердца [от истинной веры] за то, что они ничего не разумеют
Ministry Of Awqaf, Egypt
Yesli zhe nisposylayetsya novaya sura, i prorok chitayet yeyo lyudyam, to litsemery smeyutsya, peremigivayas' drug s drugom, i govoryat: "Vidit li vas kto-nibud'?" I zatem oni ukhodyat s serdtsami, otvrashchonnymi ot very, ot proroka i ot Allakha. Allakh usilit ikh zabluzhdeniye, ibo oni pogryazli vo lzhi i neverii i uklonilis' ot istiny, potomu chto oni - lyudi nerazumnyye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Если же ниспосылается новая сура, и пророк читает её людям, то лицемеры смеются, перемигиваясь друг с другом, и говорят: "Видит ли вас кто-нибудь?" И затем они уходят с сердцами, отвращёнными от веры, от пророка и от Аллаха. Аллах усилит их заблуждение, ибо они погрязли во лжи и неверии и уклонились от истины, потому что они - люди неразумные
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek