Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 53 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 53]
﴿قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين﴾ [التوبَة: 53]
V. Porokhova Skazhi: "I yesli vy iz svoyego dobra Po dobroy vole ili po nevole Raskhod nesete (na Gospodne delo), Ne budet prinyato ot vas, - Ved' vy, poistine, narod rasputnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi: "Budete li vy tratit' po dobroy vole ili po prinuzhdeniyu - vam ne zachtetsya, ibo vy byli greshnikami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи: "Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению - вам не зачтется, ибо вы были грешниками |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o prorok!) tem litsemeram, kotoryye khotyat skryt' svoyo litsemeriye, raskhoduya den'gi na put' Allakha i na drugiye tseli: "Trat'te svoyo imushchestvo po dobroy vole ili po prinuzhdeniyu, Allakh ne primet ot vas eti deyaniya, kotoryye tshchetny iz-za vashego litsemeriya. Ved' vy ne poklonyayetes' Allakhu, ne prinimayete Yego very i ne povinuyetes' Yemu. Allakh ne lyubit tekh, kto, oslushivayas' Yego, prestupayet Yego nazidaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о пророк!) тем лицемерам, которые хотят скрыть своё лицемерие, расходуя деньги на путь Аллаха и на другие цели: "Тратьте своё имущество по доброй воле или по принуждению, Аллах не примет от вас эти деяния, которые тщетны из-за вашего лицемерия. Ведь вы не поклоняетесь Аллаху, не принимаете Его веры и не повинуетесь Ему. Аллах не любит тех, кто, ослушиваясь Его, преступает Его назидания |