Quran with русском translation - Surah Al-Bayyinah ayat 1 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ ﴾
[البَينَة: 1]
﴿لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة﴾ [البَينَة: 1]
V. Porokhova Nevernyye iz tekh, kto poluchil Pisan'ye, I mnogobozhniki Ne otoshli by (ot svoikh ucheniy) Do toy pory, poka k nim ne prishlo Otkrytoye svidetel'stvo (Gospodne) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne rasstalis' [s prezhney veroy] te, kotoryye ne uverovali, bud' to lyudi pisaniya ili mnogobozhniki, poka k nim ne yavilos' yasnoye znameniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не расстались [с прежней верой] те, которые не уверовали, будь то люди писания или многобожники, пока к ним не явилось ясное знамение |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye ne uverovali v Allakha i Yego poslannika iz yevreyev, khristian i mnogobozhnikov, ne rasstavalis' so svoim nevezhestvom i nevedeniyem istiny, poka k nim ne yavilos' yasnoye znameniye i veskoye dokazatel'stvo |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые не уверовали в Аллаха и Его посланника из евреев, христиан и многобожников, не расставались со своим невежеством и неведением истины, пока к ним не явилось ясное знамение и веское доказательство |