وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) দুর্ভোগ তাদের জন্য যারা মাপে কম দেয় [১] |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) যারা লোকদের কাছ থেকে মেপে নেয়ার সময় পূর্ণমাত্রায় গ্রহণ করে |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) আর যখন তাদেরকে মেপে দেয় অথবা ওজন করে দেয়, তখন কম দেয়। |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) তারা কি বিশ্বাস করে না যে, তারা পুনরুথিত হবে |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) মহাদিনে |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) যেদিন দাঁড়াবে সমস্ত মানুষ সৃষ্টিকুলের রবের সামনে [১] |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) কখনো না, পাপাচারীদের আমলনামা তো সিজ্জীনে [১] আছে। |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) আর কিসে আপনাকে জানাবে ‘সিজ্জীন’ কী |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) চিহ্নিত আমলনামা [১]। |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) সেদিন দুর্ভোগ হবে মিথ্যারোপকারীদের |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) যারা প্রতিদান দিবসে মিথ্যারোপ করে |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) আর শুধু প্রত্যেক পাপিষ্ঠ সীমালংঘনকারীই এতে মিথ্যারোপ করে |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) যখন তার কাছে আমাদের আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করা হয় তখন সে বলে, (এ তো) ‘পূর্ববর্তীদের উপকথা।’ |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) কখনো নয়; বরং তারা যা অর্জন করেছে তা-ই তাদের হৃদয়ে জঙ্ ধরিয়েছে [১]। |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) কখনো নয়; নিশ্চয় সেদিন তারা তাদের রব হতে অন্তরিত থাকবে [১] |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) তারপর নিশ্চয় তারা জাহান্নামে দগ্ধ হবে |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) তারপর বলা হবে, ‘এটাই তা যাতে তোমরা মিথ্যারোপ করতে।’ |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) কখনো নয়, নিশ্চয় পূণ্যবানদের আমলনামা ‘ইল্লিয়ইয়্যীনে’ [১] |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) আর কিসে আপনাকে জানাবে ‘ইল্লিয়্যীন’ কী |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) চিহ্নিত আমলনামা [১]। |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) (আল্লাহর) সান্নিধ্যপ্রাপ্তরাই তা অবলোকন করে [১]। |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) নিশ্চয় পুণ্যবানগণ থাকবে পরম স্বাচ্ছন্দ্যে |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) সুসজ্জিত আসনে বসে তারা দেখতে থাকবে। |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) আপনি তাদের মুখমণ্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের দীপ্তি দেখতে পাবেন |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় হতে পান করান হবে |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) যার মোহর হবে মিসকে্র [১] , আর এ বিষয়ে প্রতিযোগীরা প্ৰতিযোগিতা করুক [২]। |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) আর তার মিশ্রণ হবে তাস্নীমের [১] |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) এটা এক প্রস্রবণ, যা থেকে সান্নিধ্যপ্রাপ্তরা পান করে। |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) নিশ্চয় যারা অপরাধ করেছে তারা মুমিনদেরকে উপহাস করত [১] |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) আর যখন তারা মুমিনদের কাছ দিয়ে যেত তখন তারা চোখ টিপে বিদ্ররূপ করত। |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) আর যখন তাদের আপনজনের কাছে ফিরে আসত তখন তারা ফিরত উৎফুল্ল হয়ে |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) আর যখন মুমিনদেরকে দেখত তখন বলত, ‘নিশ্চয় এরা পথভ্ৰষ্ট [১]।’ |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) অথচ তাদেরকে মুমিনদের তত্ত্বাবধায়ক করে পাঠানো হয়নি [১]। |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) অতএব আজ মুমিনগণ উপহাস করবে কাফিরদেরকে |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) সুসজ্জিত আসনে বসে তারা দেখতে থাকবে। |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) কাফিররা তাদের কৃতকর্মের ফল পেল তো |