﴿فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 52]
Taci keuh kalon awakjeh teuma Peunyaket ka na di jih jikeubah Dalam atejih ka na peunyaket Jijak meulet-let meubagah-bagah Ubak Yahudi ubak Nasara Keunan jiteuka jijak meusiblah Jikheun di kamoe meutakot talo Kamoe pih anco keunong musibah Mudah-mudahan Tuhan bri meunang Atawa Tuhan hana Neupeugah Putosan Tuhan hana tateupue Awak nyan dudoe meunyesai teulah Peue nyang lam ate jisom barokon ‘Oh ban jikalon meunyesai teulah
ترجمة: فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة, باللغة الأتشيهية
﴿فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة﴾ [المَائدة: 52]