Quran with Kazakh translation - Surah Al-Ma’idah ayat 52 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 52]
﴿فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة﴾ [المَائدة: 52]
Khalifah Altai Sonday jurekterinde derti bar munafıqtardın: «Bizge bir sumdıq kelwinen (Musılmannan kun ketip qalwınan) qorqamız» dep, olardın arasında jugirip jurgenderin koresin. Balkim Alla bir jenis berer nemese oz qasınan bir amir berer, sonda olar jurekterindegi jasırgandarına okiner |
Khalifah Altai Sonday jürekterinde derti bar munafıqtardıñ: «Bizge bir sumdıq kelwinen (Musılmannan kün ketip qalwınan) qorqamız» dep, olardıñ arasında jügirip jürgenderin köresiñ. Bälkim Alla bir jeñis berer nemese öz qasınan bir ämir berer, sonda olar jürekterindegi jasırğandarına ökiner |
Khalifah Altai Charity Foundation Jurekterinde derti bolgandardın olarga ıntıgıp: «Biz / jamandıqtın / basımızga qayta aynalıp kelwinen qorqamız», - dep aytatının koresin. Allah / imandılarga / jenis berer ne bir is / jagday / berer, sonda olar isterinde jasırgandarına okinedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Jürekterinde derti bolğandardıñ olarğa ıntığıp: «Biz / jamandıqtıñ / basımızğa qayta aynalıp kelwinen qorqamız», - dep aytatının köresiñ. Allah / ïmandılarğa / jeñis berer ne bir is / jağday / berer, sonda olar işterinde jasırğandarına ökinedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Жүректерінде дерті болғандардың оларға ынтығып: «Біз / жамандықтың / басымызға қайта айналып келуінен қорқамыз», - деп айтатынын көресің. Аллаһ / имандыларға / жеңіс берер не бір іс / жағдай / берер, сонда олар іштерінде жасырғандарына өкінеді |