×

Tu verras, d’ailleurs, que ceux qui ont une maladie au cœur se 5:52 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:52) ayat 52 in French

5:52 Surah Al-Ma’idah ayat 52 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 52 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 52]

Tu verras, d’ailleurs, que ceux qui ont une maladie au cœur se précipitent vers eux et disent : "Nous craignons qu’un revers de fortune ne nous frappe." Mais peut-être qu’Allah fera venir la victoire ou un ordre émanant de Lui. Alors ceux-là regretteront leurs pensées secrètes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة, باللغة الفرنسية

﴿فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة﴾ [المَائدة: 52]

Islamic Foundation
Tu verras ceux qui ont le cœur malade[159] accourir vers eux en disant : « Nous craignons vraiment que la fortune ne se retourne contre nous. » Mais il est toujours possible qu’Allah donne la victoire (aux croyants) ou decrete un nouvel ordre de Sa part, et la ils regretteront ce qu’ils avaient pense dans le secret du cœur
Islamic Foundation
Tu verras ceux qui ont le cœur malade[159] accourir vers eux en disant : « Nous craignons vraiment que la fortune ne se retourne contre nous. » Mais il est toujours possible qu’Allah donne la victoire (aux croyants) ou décrète un nouvel ordre de Sa part, et là ils regretteront ce qu’ils avaient pensé dans le secret du cœur
Muhammad Hameedullah
Tu verras, d’ailleurs, que ceux qui ont une maladie au cœur se precipitent vers eux et disent : "Nous craignons qu’un revers de fortune ne nous frappe." Mais peut-etre qu’Allah fera venir la victoire ou un ordre emanant de Lui. Alors ceux-la regretteront leurs pensees secretes
Muhammad Hamidullah
Tu verras, d'ailleurs, que ceux qui ont la maladie au cœur se precipitent vers eux et disent: «Nous craignons qu'un revers de fortune ne nous frappe.» Mais peut-etre qu'Allah fera venir la victoire ou un ordre emanant de Lui. Alors ceux-la regretteront leurs pensees secretes
Muhammad Hamidullah
Tu verras, d'ailleurs, que ceux qui ont la maladie au cœur se précipitent vers eux et disent: «Nous craignons qu'un revers de fortune ne nous frappe.» Mais peut-être qu'Allah fera venir la victoire ou un ordre émanant de Lui. Alors ceux-là regretteront leurs pensées secrètes
Rashid Maash
Tu verras d’ailleurs ceux dont les cœurs sont malades s’empresser de s’allier a eux, se justifiant ainsi : « Nous craignons un retournement. » Mais Allah ne manquera pas de faire triompher les croyants ou de prononcer un jugement a l’encontre des mecreants, si bien que ces hypocrites regretteront les alliances qu’ils ont secretement contractees
Rashid Maash
Tu verras d’ailleurs ceux dont les cœurs sont malades s’empresser de s’allier à eux, se justifiant ainsi : « Nous craignons un retournement. » Mais Allah ne manquera pas de faire triompher les croyants ou de prononcer un jugement à l’encontre des mécréants, si bien que ces hypocrites regretteront les alliances qu’ils ont secrètement contractées
Shahnaz Saidi Benbetka
Ainsi nous observons le comportement de ceux dont la foi est fragile, s’empresser aupres d’eux et declarer : «Nous craignons un retournement du sort !». Puisse Dieu accorder la victoire ou reserver un denouement heureux (a ceux dont la foi est inebranlable), et que ces gens-la (ceux dont la foi est fragile) regrettent les plans qu’ils ont echafaudes en secret »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ainsi nous observons le comportement de ceux dont la foi est fragile, s’empresser auprès d’eux et déclarer : «Nous craignons un retournement du sort !». Puisse Dieu accorder la victoire ou réserver un dénouement heureux (à ceux dont la foi est inébranlable), et que ces gens-là (ceux dont la foi est fragile) regrettent les plans qu’ils ont échafaudés en secret »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek