﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 53]
Boh peue awaknyan jipreh troh balah Jipreh troh takwi lagee geujanji Meu ka troh takwi tan le phaedah Awak nyang teuwo akan janjinyan Jikheun wateenyan beu na risalah Rasul Po kamoe keubit beuna that Neubri chupeuʻat kamoe ya Allah h Na soe tem lakee chupeuʻat Kamoe Neuampon kamoe dum buet nyang salah Got pih Neupeuwoe keudeh lom kamoe Meupubuet jinoe ban nyang peurintah Han le meupubuet lagee nyang ka-ka s Teulah meuh raya rugoe sileupah Jipeurugoe droejih dum awaknyan Tuhan jih dum nyan ka gadoh sudah Tuhan jih dum nyang jipeuna-peuna Abeh dum phana tan le meurimbah
ترجمة: هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل, باللغة الأتشيهية
﴿هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل﴾ [الأعرَاف: 53]