×

Ky Kur’an nuk është i trilluar, është nga All-llahu, por është dëshmi 10:37 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Yunus ⮕ (10:37) ayat 37 in Albanian

10:37 Surah Yunus ayat 37 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 37 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[يُونس: 37]

Ky Kur’an nuk është i trilluar, është nga All-llahu, por është dëshmi e saktësisë së asaj që ishte përpara tij dhe sqaron dispozita. Në atë nuk ka dyshim, është nga Zoti i botërave

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله ولكن تصديق الذي, باللغة الألبانية

﴿وما كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله ولكن تصديق الذي﴾ [يُونس: 37]

Feti Mehdiu
Ky Kur’an nuk eshte i trilluar, eshte nga All-llahu, por eshte deshmi e saktesise se asaj qe ishte perpara tij dhe sqaron dispozita. Ne ate nuk ka dyshim, eshte nga Zoti i boterave
Hasan Efendi Nahi
Kyr Kur’an nuk eshte i trilluar prej askujt, por vetem eshte shpallur prej Perendise, per te vertetuar shpalljet e meparshme, dhe te shpjegoje dispozitat; ne te s’ka dyshim (ka zbritur) nga Zoti i gjithesise
Hasan Efendi Nahi
Kyr Kur’an nuk është i trilluar prej askujt, por vetëm është shpallur prej Perëndisë, për të vërtetuar shpalljet e mëparshme, dhe të shpjegojë dispozitat; në të s’ka dyshim (ka zbritur) nga Zoti i gjithësisë
Hassan Nahi
Ky Kuran nuk eshte i tille qe te mund te behej prej dikujt tjeter vec Allahut. Perkundrazi, ai eshte vertetues i shpalljeve te meparshme dhe shpjegues i Ligjit (per njerezit) dhe, pa dyshim, eshte zbritur nga Zoti i boteve
Hassan Nahi
Ky Kuran nuk është i tillë që të mund të bëhej prej dikujt tjetër veç Allahut. Përkundrazi, ai është vërtetues i shpalljeve të mëparshme dhe shpjegues i Ligjit (për njerëzit) dhe, pa dyshim, është zbritur nga Zoti i botëve
Sherif Ahmeti
Nuk eshte e logjikshme te mendohe se ky Kur’an eshte i trilluar prej dikujt pos All-llahut, por eshte vertetues i asaj (shpalljes) qe ishte me pare, dhe sqarues e komentues i librit. Nuk ka fare dyshimi se eshte (i zbritur) nga Zoti i boteve
Sherif Ahmeti
Nuk është e logjikshme të mendohe se ky Kur’an është i trilluar prej dikujt pos All-llahut, por është vërtetues i asaj (shpalljes) që ishte më parë, dhe sqarues e komentues i librit. Nuk ka farë dyshimi se është (i zbritur) nga Zoti i botëve
Unknown
Nuk eshte e logjikshme te mendohet se ky Kur´an eshte i trilluar prej dikujt pos All-llahut, por eshte vertetues i asaj (shpalljes) qe ishte me pare, dhe sqarues e komentues i librit. Nuk ka fare dyshimi se eshte (i zbritur) nga Zoti i boteve
Unknown
Nuk është e logjikshme të mendohet se ky Kur´an është i trilluar prej dikujt pos All-llahut, por është vërtetues i asaj (shpalljes) që ishte më parë, dhe sqarues e komentues i librit. Nuk ka farë dyshimi se është (i zbritur) nga Zoti i botëve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek