Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 43 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[يُونس: 43]
﴿ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون﴾ [يُونس: 43]
Feti Mehdiu Nga ata ka qe te percjellin. A po i perudhe ti te verberit, edhe kur ata nuk shohin |
Hasan Efendi Nahi Ka prej tyre, qe te shikojne ty. E, mos valle ti do t’i udhezosh ne rruge te drejte te verbetit, te cilet nuk shohin hollesisht (me mend) |
Hasan Efendi Nahi Ka prej tyre, që të shikojnë ty. E, mos vallë ti do t’i udhëzosh në rrugë të drejtë të verbëtit, të cilët nuk shohin hollësisht (me mend) |
Hassan Nahi Ka prej atyre qe te shikojne. Por, a mund te besh ti qe te ecin ne rruge te drejte te verberit, te cilet nuk shohin |
Hassan Nahi Ka prej atyre që të shikojnë. Por, a mund të bësh ti që të ecin në rrugë të drejtë të verbërit, të cilët nuk shohin |
Sherif Ahmeti Ka prej tyre qe te shikon ty (duket se po te shikon). A mund ta udhezosh ti te verberin, kur ata nuk shohin (te verteten) |
Sherif Ahmeti Ka prej tyre që të shikon ty (duket se po të shikon). A mund ta udhëzosh ti të verbërin, kur ata nuk shohin (të vërtetën) |
Unknown Ka prej tyre qe te shikon ty (duket se po te shikon). A mund ta udhezosh ti te verberin, kur ata nuk shohin (te verteten) |
Unknown Ka prej tyre që të shikon ty (duket se po të shikon). A mund ta udhëzosh ti të verbërin, kur ata nuk shohin (të vërtetën) |