Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 45 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[يُونس: 45]
﴿ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد﴾ [يُونس: 45]
Feti Mehdiu Kurse ate dite kur t’i tuboje, ata, sikur nuk kane qendruar me teper se vetem nje ore te dites, do te njihen ne mes veti. Kane mbaruar ata qe e konsiderojne si genjeshter ballafaqimin me All-llahun dhe nuk jane te perudhur |
Hasan Efendi Nahi E, ate dite kur do t’i tubojme Na ata, do t’u duket atyre se vetem nje moment te shkurter te dites kane bredhur ne Toke, aq sa per ta njohur njeri-tjetrin. Madje, jane te humbur, ata qe kane pergenjeshtruar takimin me Perendine, e nuk ishin ne rruge te drejte |
Hasan Efendi Nahi E, atë ditë kur do t’i tubojmë Na ata, do t’u duket atyre se vetëm një moment të shkurtër të ditës kanë bredhur në Tokë, aq sa për ta njohur njëri-tjetrin. Madje, janë të humbur, ata që kanë përgënjeshtruar takimin me Perëndinë, e nuk ishin në rrugë të drejtë |
Hassan Nahi Diten kur do t’i tuboje, atyre do t’u duket sikur nuk kane ndenjur ne toke, vecse nje cast te shkurter dite, aq sa per te njohur njeri - tjetrin. Vertet, jane te humbur ata qe nuk e besojne takimin me Allahun e nuk jane ne rruge te drejte |
Hassan Nahi Ditën kur do t’i tubojë, atyre do t’u duket sikur nuk kanë ndenjur në tokë, veçse një çast të shkurtër dite, aq sa për të njohur njëri - tjetrin. Vërtet, janë të humbur ata që nuk e besojnë takimin me Allahun e nuk janë në rrugë të drejtë |
Sherif Ahmeti (Perkujto) Diten kur i tubojne ata, (atyre u duket) sikur nuk qendruan (ne dynja) vetem nje moment te dites, atehere njihen mes vete. E, vertet, kane deshtuar ata qe nuk besuan kee prezence para All-llahut, edhe nuk gjeten udhen e drejte |
Sherif Ahmeti (Përkujto) Ditën kur i tubojnë ata, (atyre u duket) sikur nuk qëndruan (në dynja) vetëm një moment të ditës, atëherë njihen mes vete. E, vërtet, kanë dështuar ata që nuk besuan këë prezencë para All-llahut, edhe nuk gjetën udhën e drejtë |
Unknown (Perkujto) Diten kur i tubojme ata, (atyre u duket) sikur nuk qendruan (ne Dunja) vetem nje moment te dites, atehere njihen mes vete. E vertet, kane deshtuar ata qe nuk besuan kete prezence para All-llahut, edhe nuk gjeten udhen e drejte |
Unknown (Përkujto) Ditën kur i tubojmë ata, (atyre u duket) sikur nuk qëndruan (në Dunja) vetëm një moment të ditës, atëherë njihen mes vete. E vërtet, kanë dështuar ata që nuk besuan këtë prezencë para All-llahut, edhe nuk gjetën udhën e drejtë |