×

Ya sea que te permitamos presenciar el castigo con el que les 10:46 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Yunus ⮕ (10:46) ayat 46 in Spanish

10:46 Surah Yunus ayat 46 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 46 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[يُونس: 46]

Ya sea que te permitamos presenciar el castigo con el que les amenazamos o te hagamos morir, igualmente ellos comparecerán ante Nosotros. Y Allah será testigo de lo que hicieron

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد, باللغة الإسبانية

﴿وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد﴾ [يُونس: 46]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Ya sea que te permitamos presenciar el castigo con el que les amenazamos o te hagamos morir, igualmente ellos compareceran ante Nosotros. Y Allah sera testigo de lo que hicieron
Islamic Foundation
Y aunque te mostremos en esta vida parte del (castigo) que les hemos prometido o te hagamos perecer (antes de presenciarlo, ¡oh, Muhammad!), igualmente regresaran a Nos (y seran juzgados con justicia); y Al-lah es testigo de lo que solian hacer
Islamic Foundation
Y aunque te mostremos en esta vida parte del (castigo) que les hemos prometido o te hagamos perecer (antes de presenciarlo, ¡oh, Muhammad!), igualmente regresarán a Nos (y serán juzgados con justicia); y Al-lah es testigo de lo que solían hacer
Islamic Foundation
Y aunque te mostremos en esta vida parte del (castigo) que les hemos prometido o te hagamos perecer (antes de presenciarlo, ¡oh, Muhammad!), igualmente regresaran a Nosotros (y seran juzgados con justicia); y Al-lah es testigo de lo que solian hacer
Islamic Foundation
Y aunque te mostremos en esta vida parte del (castigo) que les hemos prometido o te hagamos perecer (antes de presenciarlo, ¡oh, Muhammad!), igualmente regresarán a Nosotros (y serán juzgados con justicia); y Al-lah es testigo de lo que solían hacer
Julio Cortes
Lo mismo si te mostramos algo de aquello con que les amenazamos que si te llamamos, volveran a Nosotros. Luego, Ala sera testigo de lo que hacian
Julio Cortes
Lo mismo si te mostramos algo de aquello con que les amenazamos que si te llamamos, volverán a Nosotros. Luego, Alá será testigo de lo que hacían
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek