Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 77 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ ﴾
[يُونس: 77]
﴿قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون﴾ [يُونس: 77]
Feti Mehdiu Musa u tha: “E ju pasi qe u ka ardhur e verteta thoni se kjo eshte magji, por magjistaret nuk do te shpetojne!” |
Hasan Efendi Nahi Musai tha: “A mos valle, per te Verteten thuani (se eshte magji), pasi qe ju ka ardhur juve? A kjo eshte, magji? E, magjistaret nuk shpetojne!” |
Hasan Efendi Nahi Musai tha: “A mos vallë, për të Vërtetën thuani (se është magji), pasi që ju ka ardhur juve? A kjo është, magji? E, magjistarët nuk shpëtojnë!” |
Hassan Nahi Musai tha: “A mos valle, per te Verteten, pasi ju ka ardhur, thoni: Kjo eshte magji? E pra, magjistaret nuk shpetojne!” |
Hassan Nahi Musai tha: “A mos vallë, për të Vërtetën, pasi ju ka ardhur, thoni: Kjo është magji? E pra, magjistarët nuk shpëtojnë!” |
Sherif Ahmeti Musai tha: A te vertetes i thoni magji? A magji eshte kjo? Magjistaret nuk shpetojne |
Sherif Ahmeti Musai tha: A të vërtetës i thoni magji? A magji është kjo? Magjistarët nuk shpëtojnë |
Unknown Musai tha: "A te vertetes i thoni magji? A magji eshte kjo? Magjistaret nuk shpetojne |
Unknown Musai tha: "A të vërtetës i thoni magji? A magji është kjo? Magjistarët nuk shpëtojnë |