Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 102 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ ﴾
[هُود: 102]
﴿وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد﴾ [هُود: 102]
Feti Mehdiu Ja, ashtu denon Zoti yt kur denon qytete qe kane bere mizori. Denimi i tij eshte, njemend, fort i dhembshem |
Hasan Efendi Nahi I tille eshte denimi i Zotit tend kur ndeshkon vendbanimet, te cilat benin zullum. Me te vertete, denimi i Tij eshte i dhembshem dhe i ashper |
Hasan Efendi Nahi I tillë është dënimi i Zotit tënd kur ndëshkon vendbanimet, të cilat bënin zullum. Me të vërtetë, dënimi i Tij është i dhëmbshëm dhe i ashpër |
Hassan Nahi I tille eshte denimi i Zotit tend, kur ndeshkon vendbanimet qe benin gjynahe. Me te vertete, denimi i Tij eshte i dhembshem dhe i ashper |
Hassan Nahi I tillë është dënimi i Zotit tënd, kur ndëshkon vendbanimet që bënin gjynahe. Me të vërtetë, dënimi i Tij është i dhembshëm dhe i ashpër |
Sherif Ahmeti Ja, keshtu eshte ndeshkimi i Zotit tend, kur denon vendet qe jane zullumqare. Vertet, ndeshkimi i Tij eshte i dhembsheme i ashper |
Sherif Ahmeti Ja, kështu është ndëshkimi i Zotit tënd, kur dënon vendet që janë zullumqare. Vërtet, ndëshkimi i Tij është i dhëmbshëme i ashpër |
Unknown Ja, keshtu eshte ndeshkimi i Zotit tend, kur denon vendet qe jane zullumqare. Vertet, ndeshkimi i Tij eshte i dhembshem, e i ashper |
Unknown Ja, kështu është ndëshkimi i Zotit tënd, kur dënon vendet që janë zullumqare. Vërtet, ndëshkimi i Tij është i dhembshëm, e i ashpër |