×

Ne nuk i kemi dëmtuar ata, por ata kanë dëmtuar vetveten. Dhe 11:101 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Hud ⮕ (11:101) ayat 101 in Albanian

11:101 Surah Hud ayat 101 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 101 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ ﴾
[هُود: 101]

Ne nuk i kemi dëmtuar ata, por ata kanë dëmtuar vetveten. Dhe kur erdhi urdhëri i Zotit tënd, kurgjë nuk u kanë ndihmuar zotërat e tyre, të cilëve u janë falur, në vend të All-llahut, vetëmse ua shtojnë shkatërrimin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من, باللغة الألبانية

﴿وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من﴾ [هُود: 101]

Feti Mehdiu
Ne nuk i kemi demtuar ata, por ata kane demtuar vetveten. Dhe kur erdhi urdheri i Zotit tend, kurgje nuk u kane ndihmuar zoterat e tyre, te cileve u jane falur, ne vend te All-llahut, vetemse ua shtojne shkaterrimin
Hasan Efendi Nahi
Na nuk i kemi bere atyre zullum, por ata vetvetes i kane bere zullum. E, nuk u ndihmuan atyre hyjnite, te cileve ata iu luteshin, pos Perendise, asgje – kur erdhi urdheri (denimi) i Zotit tend. Dhe, nuk iu shtuan (hyjnite) atyre kurrgje tjeter, perpos humbjen
Hasan Efendi Nahi
Na nuk i kemi bërë atyre zullum, por ata vetvetes i kanë bërë zullum. E, nuk u ndihmuan atyre hyjnitë, të cilëve ata iu luteshin, pos Perëndisë, asgjë – kur erdhi urdhëri (dënimi) i Zotit tënd. Dhe, nuk iu shtuan (hyjnitë) atyre kurrgjë tjetër, përpos humbjen
Hassan Nahi
Ne nuk u beme atyre padrejtesi, por ata i bene padrejtesi vetvetes. Hyjnite, qe ata i adhuronin ne vend te Allahut, nuk i ndihmuan aspak, kur erdhi urdhri i Zotit tend dhe nuk iu shtuan atyre kurrgje tjeter, pervec humbjes
Hassan Nahi
Ne nuk u bëmë atyre padrejtësi, por ata i bënë padrejtësi vetvetes. Hyjnitë, që ata i adhuronin në vend të Allahut, nuk i ndihmuan aspak, kur erdhi urdhri i Zotit tënd dhe nuk iu shtuan atyre kurrgjë tjetër, përveç humbjes
Sherif Ahmeti
Ne nuk u beme padrejte atyre, por ata vetvetes i bene padrejte. E kur erdhi urdheri i Zotit tend, atyre nuk u ndihmuan asgje zotat e tyre, te cileve luteshin pos All-llahut, dhe nuk fituan tjeter pos shkaterrim
Sherif Ahmeti
Ne nuk u bëmë padrejtë atyre, por ata vetvetes i bënë padrejtë. E kur erdhi urdhëri i Zotit tënd, atyre nuk u ndihmuan asgjë zotat e tyre, të cilëve luteshin pos All-llahut, dhe nuk fituan tjetër pos shkatërrim
Unknown
Ne nuk u beme padrejte atyre, por ata vetvetes i bene padrejte. E kur erdhi urdhri i Zotit tend, atyre nuk u ndihmuan asgje zotat e tyre, te cileve u luteshin pos All-llahut, dhe nuk fituan tjeter pos shkaterrim
Unknown
Ne nuk u bëmë padrejtë atyre, por ata vetvetes i bënë padrejtë. E kur erdhi urdhri i Zotit tënd, atyre nuk u ndihmuan asgjë zotat e tyre, të cilëve u luteshin pos All-llahut, dhe nuk fituan tjetër pos shkatërrim
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek