Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 60 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ ﴾
[هُود: 60]
﴿وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم﴾ [هُود: 60]
Feti Mehdiu Dhe ata i ka ndjekur mallkimi ne kete bote dhe ne diten e gjykimit. Ad, njemend nuk i besuan Zotit te vet, apo jo? Qofte i larguar Adi, populli i Hudit |
Hasan Efendi Nahi Ata i ndoqi mallkimi ne kete jete dhe do t’i ndjeke edhe ne Diten e Kijametit. Ah! Me te vertete, Adi mohuan Zotin e tyre. Qe pra, le te jete larg (nga shpetimi) Adi – populli i Hudit |
Hasan Efendi Nahi Ata i ndoqi mallkimi në këtë jetë dhe do t’i ndjekë edhe në Ditën e Kijametit. Ah! Me të vërtetë, Adi mohuan Zotin e tyre. Qe pra, le të jetë larg (nga shpëtimi) Adi – populli i Hudit |
Hassan Nahi Ata i ndoqi mallkimi ne kete jete dhe ne Diten e Kiametit. Me te vertete, fisi Ad e mohoi Zotin e tij. Qofte larguar (nga meshira e Allahut) fisi Ad, populli i Hudit |
Hassan Nahi Ata i ndoqi mallkimi në këtë jetë dhe në Ditën e Kiametit. Me të vërtetë, fisi Ad e mohoi Zotin e tij. Qoftë larguar (nga mëshira e Allahut) fisi Ad, populli i Hudit |
Sherif Ahmeti Ata u prcollen me mallkim si ne kete bote, ashtu edhe ne diten e gjykimit. Le te dihet, Adet mohuan Zotin e tyre. Qofte i shkaterruar Adi, populli i Hudit |
Sherif Ahmeti Ata u prcollën me mallkim si në këtë botë, ashtu edhe në ditën e gjykimit. Le të dihet, Adët mohuan Zotin e tyre. Qoftë i shkatërruar Adi, populli i Hudit |
Unknown Ata u percollen me mallkim si ne kete bote, ashtu edhe ne diten e gjykimit. Le te dihet, Adet mohuan Zotin e tyre. Qofte i shkaterruar Adi, populli i Hudit |
Unknown Ata u përcollën me mallkim si në këtë botë, ashtu edhe në ditën e gjykimit. Le të dihet, Adët mohuan Zotin e tyre. Qoftë i shkatërruar Adi, populli i Hudit |