×

Ai është që ka krijuar qiejt dhe tokën për gjashtë ditë dhe 11:7 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Hud ⮕ (11:7) ayat 7 in Albanian

11:7 Surah Hud ayat 7 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 7 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[هُود: 7]

Ai është që ka krijuar qiejt dhe tokën për gjashtë ditë dhe mbikqyrja e tij ishte mbi ujë, që t’ju sprovojë se cili nga ju do të jetë më i mirë në vepra. Nëse ti thua, pas vdekjes me siguri do të ringjalleni, mosbesimtarët do të thonë patjetër: “Kjo nuk është asgjë tjetër përveç mashtrim flagrant!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء, باللغة الألبانية

﴿وهو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء﴾ [هُود: 7]

Feti Mehdiu
Ai eshte qe ka krijuar qiejt dhe token per gjashte dite dhe mbikqyrja e tij ishte mbi uje, qe t’ju sprovoje se cili nga ju do te jete me i mire ne vepra. Nese ti thua, pas vdekjes me siguri do te ringjalleni, mosbesimtaret do te thone patjeter: “Kjo nuk eshte asgje tjeter pervec mashtrim flagrant!”
Hasan Efendi Nahi
Ai eshte qe ka krijuar qiejt dhe Token per gjashte dite (periudha te caktura kohore), e Arshi (pushteti) i Tij eshte mbi ujin – per t’ju provuar kush eshte me i mire ne veper. Nese ti thua: “Ju do te ringjalleni pas vdekjes”, mohuesit, me siguri do te thonin: “Kjo nuk eshte asgje tjeter, perpos magji e kulluar!”
Hasan Efendi Nahi
Ai është që ka krijuar qiejt dhe Tokën për gjashtë ditë (periudha të caktura kohore), e Arshi (pushteti) i Tij është mbi ujin – për t’ju provuar kush është më i mirë në vepër. Nëse ti thua: “Ju do të ringjalleni pas vdekjes”, mohuesit, me siguri do të thonin: “Kjo nuk është asgjë tjetër, përpos magji e kulluar!”
Hassan Nahi
Eshte Ai qe ka krijuar qiejt dhe Token per gjashte dite, teksa Froni i Tij ndodhej mbi uje, per t’ju vene ne prove kush eshte me i mire ne vepra. Nese ti u thua: “Ju do te ringjalleni pas vdekjes”, mohuesit, me siguri do te thone: “Kjo nuk eshte asgje tjeter, pervecse magji e kulluar!”
Hassan Nahi
Është Ai që ka krijuar qiejt dhe Tokën për gjashtë ditë, teksa Froni i Tij ndodhej mbi ujë, për t’ju vënë në provë kush është më i mirë në vepra. Nëse ti u thua: “Ju do të ringjalleni pas vdekjes”, mohuesit, me siguri do të thonë: “Kjo nuk është asgjë tjetër, përveçse magji e kulluar!”
Sherif Ahmeti
Ai eshte i cili krijoi qiejt e token brenda gjashte dite (fazave), e Arshi (Froni) i Tij kishte qene (me pare) mbi uje, qe t’ju sprovoje, se cili prej jush eshte me vepermire. Nese ti u thua: “Ju do te ringjalleni pas vdekjes!” Ata qe nuk besuan thone: “Kjo (cka na thua) nuk eshte tjeter veten se magji e hapur
Sherif Ahmeti
Ai është i cili krijoi qiejt e tokën brenda gjashtë dite (fazave), e Arshi (Froni) i Tij kishte qenë (më parë) mbi ujë, që t’ju sprovojë, se cili prej jush është më vepërmirë. Nëse ti u thua: “Ju do të ringjalleni pas vdekjes!” Ata që nuk besuan thonë: “Kjo (çka na thua) nuk është tjetër vetën se magji e hapur
Unknown
Ai eshte i cili krijoi qiejt e token brenda gjashte diteve (fazave), e Arshi (Froni) i Tij kishte qene (me pare) mbi uje, qe t´ju sprovoje, se cili prej jush eshte me vepermire. Nese ti u thua: "Ju do te ringjalleni pas vdekjes!", ata qe nuk besuan thone
Unknown
Ai është i cili krijoi qiejt e tokën brenda gjashtë ditëve (fazave), e Arshi (Froni) i Tij kishte qenë (më parë) mbi ujë, që t´ju sprovojë, se cili prej jush është më vepërmirë. Nëse ti u thua: "Ju do të ringjalleni pas vdekjes!", ata që nuk besuan thonë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek