Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 80 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ ﴾
[هُود: 80]
﴿قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد﴾ [هُود: 80]
Feti Mehdiu “Eh! Sikur te kisha pasur force per ju, - tha ai, - ose te kisha mbeshtetje ne ndonje krah te forte!” |
Hasan Efendi Nahi Ai tha: “Sikur une te kisha fuqi (qe t’ju deboj) ose te mbeshtetesha ne ndonje fuqi te madhe, (do t’i mbroja mysafiret e mi) |
Hasan Efendi Nahi Ai tha: “Sikur unë të kisha fuqi (që t’ju dëboj) ose të mbështetesha në ndonjë fuqi të madhe, (do t’i mbroja mysafirët e mi) |
Hassan Nahi Ai tha: “Sikur une te kisha fuqi (qe t’ju deboj) ose te mbeshtetesha ne ndonje krah te fuqishem!” |
Hassan Nahi Ai tha: “Sikur unë të kisha fuqi (që t’ju dëboj) ose të mbështetesha në ndonjë krah të fuqishëm!” |
Sherif Ahmeti Ai tha: “Ah, sikur te kisha fuqi kunder jush (t’ju zbrapse), ose te kisha mbeshtetje ne ndonje perkrahje (te fisit) te forte!” (do t’i mbroja mysafiret e mij) |
Sherif Ahmeti Ai tha: “Ah, sikur të kisha fuqi kundër jush (t’ju zbrapsë), ose të kisha mbështetje në ndonjë përkrahje (të fisit) të fortë!” (do t’i mbroja mysafirët e mij) |
Unknown Ai tha: "Ah, sikur te kisha fuqi kunder jush (t´ju zbrapse), ose te kisha mbeshtetje ne ndonje perkrahje (te fisit) te forte!" (do t´i mbroja musafiret e mi) |
Unknown Ai tha: "Ah, sikur të kisha fuqi kundër jush (t´ju zbrapsë), ose të kisha mbështetje në ndonjë përkrahje (të fisit) të fortë!" (do t´i mbroja musafirët e mi) |