×

Edhe gratë e qytetit filluan të flasin: “Gruaja e atij funksionarit (Azizit) 12:30 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Yusuf ⮕ (12:30) ayat 30 in Albanian

12:30 Surah Yusuf ayat 30 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 30 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿۞ وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يُوسُف: 30]

Edhe gratë e qytetit filluan të flasin: “Gruaja e atij funksionarit (Azizit) ka dashur ta mashtrojë atë djaloshin shërbëtor, është dashuruar marrëzisht! Ne mendojmë se ajo është në humbje flagrante”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها, باللغة الألبانية

﴿وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها﴾ [يُوسُف: 30]

Feti Mehdiu
Edhe grate e qytetit filluan te flasin: “Gruaja e atij funksionarit (Azizit) ka dashur ta mashtroje ate djaloshin sherbetor, eshte dashuruar marrezisht! Ne mendojme se ajo eshte ne humbje flagrante”
Hasan Efendi Nahi
Dhe disa gra neper qytet thonin: “Gruaja e Azizit (ministrit) deshiron ta pervetesoje sherbetorin e vet. Me te vertete, ajo e don shume. Na e shohim se ajo ka bere gabim te madh”
Hasan Efendi Nahi
Dhe disa gra nëpër qytet thonin: “Gruaja e Azizit (ministrit) dëshiron ta përvetësojë shërbëtorin e vet. Me të vërtetë, ajo e don shumë. Na e shohim se ajo ka bërë gabim të madh”
Hassan Nahi
Disa gra (te parise) ne qytet po thoshin: “Gruaja e Azizit (ministrit) deshi ta joshte sherbetorin e vet. Asaj i ka rene vertet ne koke dashuria per te. Ne besojme se ajo e ka humbur fare”
Hassan Nahi
Disa gra (të parisë) në qytet po thoshin: “Gruaja e Azizit (ministrit) deshi ta joshte shërbëtorin e vet. Asaj i ka rënë vërtet në kokë dashuria për të. Ne besojmë se ajo e ka humbur fare”
Sherif Ahmeti
Nje grup nga grate e qytetit thane: “Gruaja e zoteriut (e ministrit) i versulet marrezisht sherbetorit te vet, ate e ka kapluar ne shpirt dashuria, e ne jemi te bindura se ajo eshte ne humbje te hapet
Sherif Ahmeti
Një grup nga gratë e qytetit thanë: “Gruaja e zotëriut (e ministrit) i vërsulet marrëzisht shërbëtorit të vet, atë e ka kapluar në shpirt dashuria, e ne jemi të bindura se ajo është në humbje të hapët
Unknown
Nje grup nga grate e qytetit thane: "Gruaja e zoteriut (e ministrit) i versulet marrezisht sherbetorit te vet, ate e ka kapluar ne shpirt dashuria, e ne jemi te bindura se ajo eshte ne humbje te hapet
Unknown
Një grup nga gratë e qytetit thanë: "Gruaja e zotëriut (e ministrit) i vërsulet marrëzisht shërbëtorit të vet, atë e ka kapluar në shpirt dashuria, e ne jemi të bindura se ajo është në humbje të hapët
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek