Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 46 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 46]
﴿يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع﴾ [يُوسُف: 46]
Feti Mehdiu “O miku Jusuf, shpjegona c’do te thote shtate lope te dobeta i hanin shtate te majme; dhe shtate kallinj te njome dhe shtate te tjere te thare, - dhe te kthehem te njerezit qe edhe ata ta dine kete” |
Hasan Efendi Nahi (Kur ai shkoi te Jusufi, tha): “O Jusuf, o njeri i drejte! Na shpjego (enderren) per shtate lopet e majme, qe i hanin ato shtate te liga dhe per shtate kallinj te gjelber e shtate tjere te thare, - qe te kthehem te njerezit, e ta dijne ate edhe ata” |
Hasan Efendi Nahi (Kur ai shkoi te Jusufi, tha): “O Jusuf, o njeri i drejtë! Na shpjego (ëndërrën) për shtatë lopët e majme, që i hanin ato shtatë të liga dhe për shtatë kallinj të gjelbër e shtatë tjerë të tharë, - që të kthehem të njerëzit, e ta dijnë atë edhe ata” |
Hassan Nahi (Sherbetori) I tha: “O Jusuf, o njeri i drejte! Na shpjego (endrren) per shtate lope te majme, te cilat hahen prej shtate lopeve te dobeta dhe per shtate kallinj te gjelber e shtate tjere te thare, qe te kthehem te njerezit e ta dine edhe ata” |
Hassan Nahi (Shërbëtori) I tha: “O Jusuf, o njeri i drejtë! Na shpjego (ëndrrën) për shtatë lopë të majme, të cilat hahen prej shtatë lopëve të dobëta dhe për shtatë kallinj të gjelbër e shtatë tjerë të tharë, që të kthehem te njerëzit e ta dinë edhe ata” |
Sherif Ahmeti (E derguan te burgu, e ai tha) O Jusuf, o ti i drejti, na shpjego per shtate lope te dobeta qe i hanin shtate lope te majme, dhe shtate kallinj te gjelber eshtate te thate, e ndoshta po kthehem te njerezit (me pergjigjje), ashtu qe edhe ata te kuptojne (vleren dhe dijen tende) |
Sherif Ahmeti (E dërguan te burgu, e ai tha) O Jusuf, o ti i drejti, na shpjego për shtatë lopë të dobëta që i hanin shtatë lopë të majme, dhe shtatë kallinj të gjelbër eshtatë të thatë, e ndoshta po kthehem te njerëzit (me përgjigjje), ashtu që edhe ata të kuptojnë (vlerën dhe dijen tënde) |
Unknown (E derguan te burgu, e ai tha) O Jusuf, o ti i drejte, na shpjego per shtate lope te dobeta qe i hanin shtate lope te majme, dhe shtate kallinj te gjelber e shtate te thare, e ndoshta po kthehem te njerezit (me pergjigje), ashtu qe edhe ata ta kuptojne (v) |
Unknown (E dërguan te burgu, e ai tha) O Jusuf, o ti i drejtë, na shpjego për shtatë lopë të dobëta që i hanin shtatë lopë të majme, dhe shtatë kallinj të gjelbër e shtatë të tharë, e ndoshta po kthehem te njerëzit (me përgjigje), ashtu që edhe ata ta kuptojnë (v) |