Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 93 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[يُوسُف: 93]
﴿اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين﴾ [يُوسُف: 93]
Feti Mehdiu Cojeni kete kemishe timen dhe venia babes tim ne fytyre, atij do t’i vijne syte (i kthehet te pamurit), dhe ma sillni tere familjen tuaj!” |
Hasan Efendi Nahi Shkoni me kete kemishe time dhe venie ne fytyren e babes tim e ai do te shohe, dhe m’i sillni tere familjet tuaja |
Hasan Efendi Nahi Shkoni me këtë këmishë time dhe vënie në fytyrën e babës tim e ai do të shohë, dhe m’i sillni tërë familjet tuaja |
Hassan Nahi Shkoni me kete kemishe timen dhe vereni ne fytyren e atit tim e ai do te shohe, dhe m’i sillni tere familjet tuaja!” |
Hassan Nahi Shkoni me këtë këmishë timen dhe vëreni në fytyrën e atit tim e ai do të shohë, dhe m’i sillni tërë familjet tuaja!” |
Sherif Ahmeti Ju shkoni me kete kemishen time, dhe hidhnia ate babit tim ne fytyre, e atij do t’i kthehen te pamet, e pastaj ejani te une me tere familjen time” |
Sherif Ahmeti Ju shkoni me këtë këmishën time, dhe hidhnia atë babit tim në fytyrë, e atij do t’i kthehen të pamët, e pastaj ejani te unë me tërë familjen time” |
Unknown Ju shkoni me kete kemishen time, dhe hidhnia ate babait tim ne fytyre, e atij do t´i kthehet te pamurit, e pastaj ejani tek une me tere familjen time |
Unknown Ju shkoni me këtë këmishën time, dhe hidhnia atë babait tim në fytyrë, e atij do t´i kthehet të pamurit, e pastaj ejani tek unë me tërë familjen time |