Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 94 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ ﴾
[يُوسُف: 94]
﴿ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون﴾ [يُوسُف: 94]
Feti Mehdiu dhe kur karavani u largua (nga Egjipti), babai i tyre tha, “Une, njemend, po ndiej eren e Jusufit, ne mos me konsiderofshi tematufosur ose te rralluar (nga pleqeria).” |
Hasan Efendi Nahi E, kur karavani u largua nga toka (e Egjiptit), babai i tyre tha: “Une, me te vertete, po ndjeje eren e Jusufit, sikur ju te mos me quanit matuf” |
Hasan Efendi Nahi E, kur karavani u largua nga toka (e Egjiptit), babai i tyre tha: “Unë, me të vërtetë, po ndjejë erën e Jusufit, sikur ju të mos më quanit matuf” |
Hassan Nahi Kur karvani u largua nga vendi (Egjipti), babai i tyre tha: “Une, me te vertete, po ndiej eren e Jusufit, ndonese ju mund te me quani matuf ” |
Hassan Nahi Kur karvani u largua nga vendi (Egjipti), babai i tyre tha: “Unë, me të vërtetë, po ndiej erën e Jusufit, ndonëse ju mund të më quani matuf ” |
Sherif Ahmeti (u nisen) Dhe posa u ndane devet (prej qytetit), i ati i tyre tha: “Po e ndiej eren e Jusufit, mos me konsideroni te matufosur.” (kete ia tha familjes se vet ne Palestine) |
Sherif Ahmeti (u nisën) Dhe posa u ndanë devet (prej qytetit), i ati i tyre tha: “Po e ndiej erën e Jusufit, mos më konsideroni të matufosur.” (këtë ia tha familjes së vet në Palestinë) |
Unknown (u nisen) Dhe posa u ndane devet (prej qytetit), i ati i tyre tha: "Une po e ndiej eren e Jusufit, mos me konsideroni te matufosur." (kete ia tha familjes se vet ne Palestine) |
Unknown (u nisën) Dhe posa u ndanë devet (prej qytetit), i ati i tyre tha: "Unë po e ndiej erën e Jusufit, mos më konsideroni të matufosur." (këtë ia tha familjes së vet në Palestinë) |