Quran with Albanian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 2 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ ﴾
[الرَّعد: 2]
﴿الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر﴾ [الرَّعد: 2]
Feti Mehdiu All-llahu eshte ai i cili ka ngritur qiejt pa asnje shtylle, i shihni, pastaj, mbisundoi me gjithesine. Edhe Diellin edhe Henen ua ka nenshtruar; secili leviz deri ne afat te caktuar, Ai rregullon tera ceshtjet dhe ne hollesi shpalon argumentet, ndoshta bindeni se keni per te dale para Zotit tuaj |
Hasan Efendi Nahi Perendia eshte ai qe qiejt i ka ngritur pa shtylla, e ju i shihni, e ka mbizoteruar Arshin, dhe ka nenshtruarn Diellin dhe Henen. Te gjitha keto rrotullohen per kohe te caktuar. Ai drejton te gjitha dhe i shpjegon argumentet, dhe per t’u bindur ju qe do te takoheni me Zotin tuaj |
Hasan Efendi Nahi Perëndia është ai që qiejt i ka ngritur pa shtylla, e ju i shihni, e ka mbizotëruar Arshin, dhe ka nënshtruarn Diellin dhe Hënën. Të gjitha këto rrotullohen për kohë të caktuar. Ai drejton të gjitha dhe i shpjegon argumentet, dhe për t’u bindur ju që do të takoheni me Zotin tuaj |
Hassan Nahi Allahu eshte Ai qe qiejt i ka ngritur me shtylla, te cilat nuk mund t’i shihni e me pas eshte ngritur mbi Fron. Ai ka nenshtruar Diellin dhe Henen; te gjitha keto rrotullohen per nje kohe te caktuar. Ai i drejton te gjitha ceshtjet dhe i shpjegon ne hollesi shpalljet, me qellim qe ju te bindeni se do te takoheni me Zotin tuaj |
Hassan Nahi Allahu është Ai që qiejt i ka ngritur me shtylla, të cilat nuk mund t’i shihni e më pas është ngritur mbi Fron. Ai ka nënshtruar Diellin dhe Hënën; të gjitha këto rrotullohen për një kohë të caktuar. Ai i drejton të gjitha çështjet dhe i shpjegon në hollësi shpalljet, me qëllim që ju të bindeni se do të takoheni me Zotin tuaj |
Sherif Ahmeti All-llahu eshte Ai qe ngriti qiejt pa ndonje shtylle. Ju i shihni ato. Ai u vendos mbi Arsh dhe nenshtroi diellin e henen qe cdo njeri udheton deri ne nje afat te caktuar; Ai rregullon ceshtjen (e gjithesise), sqaron argumentet, qe te jeni te bindur per takimin (pas ringjalljes) me Zotin tuaj |
Sherif Ahmeti All-llahu është Ai që ngriti qiejt pa ndonjë shtyllë. Ju i shihni ato. Ai u vendos mbi Arsh dhe nënshtroi diellin e hënën që çdo njëri udhëton deri në një afat të caktuar; Ai rregullon çështjen (e gjithësisë), sqaron argumentet, që të jeni të bindur për takimin (pas ringjalljes) me Zotin tuaj |
Unknown All-llahu eshte Ai qe ngriti qiejt pa ndonje shtylle. Ju i shihni ato. Ai mbizoteroi Arshin dhe nenshtroi diellin e henen qe cdonjeri udheton deri ne nje afat te caktuar; Ai rregullon ceshtjen (e gjithesise), sqaron argumentet, qe te jeni te bindur per ta |
Unknown All-llahu është Ai që ngriti qiejt pa ndonjë shtyllë. Ju i shihni ato. Ai mbizotëroi Arshin dhe nënshtroi diellin e hënën që çdonjëri udhëton deri në një afat të caktuar; Ai rregullon çështjen (e gjithësisë), sqaron argumentet, që të jeni të bindur për ta |