Quran with Albanian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 34 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 34]
﴿لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله﴾ [الرَّعد: 34]
Feti Mehdiu Ata ne jeten e kesaj bote kane denim, por denimi ne boten tjeter, me siguri, eshte edhe me i rende. Ata nuk ka kush i mbron nga All-llahu |
Hasan Efendi Nahi Per ta ka denim ne kete jete, por denimi ne jeten tjeter, me siguri, eshte edhe me i ashper, dhe per ta, s’ka mbrojtes nga denimi i Perendise |
Hasan Efendi Nahi Për ta ka dënim në këtë jetë, por dënimi në jetën tjetër, me siguri, është edhe më i ashpër, dhe për ta, s’ka mbrojtës nga dënimi i Perëndisë |
Hassan Nahi Per ata ka denim ne kete jete, por denimi ne jeten tjeter, me siguri, eshte edhe me i ashper; per ata s’ka mbrojtes nga denimi i Allahut |
Hassan Nahi Për ata ka dënim në këtë jetë, por dënimi në jetën tjetër, me siguri, është edhe më i ashpër; për ata s’ka mbrojtës nga dënimi i Allahut |
Sherif Ahmeti Ata kane denim ne jeten e kesaj bote, e s’ka dshim se denimi i botes tjeter eshte shume i renre. Ata nuk ka kush t’i mbroje prej ndeshkimit te All-llahut |
Sherif Ahmeti Ata kanë dënim në jetën e kësaj bote, e s’ka dshim se dënimi i botës tjetër është shumë i rënrë. Ata nuk ka kush t’i mbrojë prej ndëshkimit të All-llahut |
Unknown Ata kane denim ne jeten e kesaj bote, e s´ka dyshim se denimi i botes tjeter eshte shume me i rende. Ata nuk ka kush t´i mbroje prej ndeshkimit te All-llahut |
Unknown Ata kanë dënim në jetën e kësaj bote, e s´ka dyshim se dënimi i botës tjetër është shumë më i rëndë. Ata nuk ka kush t´i mbrojë prej ndëshkimit të All-llahut |