×

Atyre që frikësohen (nga All-llahu) u është premtuar asi parajsi me fryte 13:35 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:35) ayat 35 in Albanian

13:35 Surah Ar-Ra‘d ayat 35 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 35 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ ﴾
[الرَّعد: 35]

Atyre që frikësohen (nga All-llahu) u është premtuar asi parajsi me fryte dhe hije të përhershme ku do të rrjedhin edhe lumenj. Ai është shpërblim i atyre që frikësohen, ndërsa përfundim i mosbesimtarëve është zjarri

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها, باللغة الألبانية

﴿مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها﴾ [الرَّعد: 35]

Feti Mehdiu
Atyre qe frikesohen (nga All-llahu) u eshte premtuar asi parajsi me fryte dhe hije te perhershme ku do te rrjedhin edhe lumenj. Ai eshte shperblim i atyre qe frikesohen, ndersa perfundim i mosbesimtareve eshte zjarri
Hasan Efendi Nahi
Xhenneti i tille, qe u eshte premtuar muslimaneve: ka (kopshtije) neper te cilat rrjedhin lumenj, frutet e kopshtit jane te perhershme, si dhe freskia e tij. Ky eshte mbarimi (epilogu) i besimtareve, kurse fundi i mohuesve eshte zjarri
Hasan Efendi Nahi
Xhenneti i tillë, që u është premtuar muslimanëve: ka (kopshtije) nëpër të cilat rrjedhin lumenj, frutet e kopshtit janë të përhershme, si dhe freskia e tij. Ky është mbarimi (epilogu) i besimtarëve, kurse fundi i mohuesve është zjarri
Hassan Nahi
Xheneti qe u eshte premtuar besimtareve eshte i tille qe, neper te rrjedhin lumenj; frutat dhe freskia e tij jane te perhershme. Ky eshte fundi i besimtareve, kurse fundi i jobesimtareve eshte zjarri
Hassan Nahi
Xheneti që u është premtuar besimtarëve është i tillë që, nëpër të rrjedhin lumenj; frutat dhe freskia e tij janë të përhershme. Ky është fundi i besimtarëve, kurse fundi i jobesimtarëve është zjarri
Sherif Ahmeti
Shembulli (atributi) i Xhennetit qe u eshte premtuar te devotshemve eshte: qe nen (palatet) te rrjedhin lumenj, qe ushqimi ne te dhe hija ne te eshte e perhershme. ai eshte perjetim i lumtur i atyre qe i shin ruajtur, e pefundimi i jobesimtareve eshte zjarri
Sherif Ahmeti
Shembulli (atributi) i Xhennetit që u është premtuar të devotshëmve është: që nën (palatet) të rrjedhin lumenj, që ushqimi në të dhe hija në të është e përhershme. ai është përjetim i lumtur i atyre që i shin ruajtur, e pëfundimi i jobesimtarëve është zjarri
Unknown
Shembulli (atributi) i xhennetit qe u eshte premtuar te devotshemve eshte: qe nen (pallatet) te rrjedhin lumenj, qe ushqimi ne te dhe hija ne te eshte e perhershme. Ai eshte perjetim i lumtur i atyre qe ishin te ruajtur, e perfundimi i jobesimtareve eshte
Unknown
Shembulli (atributi) i xhennetit që u është premtuar të devotshëmve është: që nën (pallatet) të rrjedhin lumenj, që ushqimi në të dhe hija në të është e përhershme. Ai është përjetim i lumtur i atyre që ishin të ruajtur, e përfundimi i jobesimtarëve është
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek