Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 23 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ ﴾ 
[النَّحل: 23]
﴿لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب﴾ [النَّحل: 23]
| Feti Mehdiu S’ka dyshim se All-llahu e di ate cka fshehin ata, edhe ate qe shfaqin haptazi. Ai, me te vertete, nuk i do arrogantet | 
| Hasan Efendi Nahi S’ka dyshim, se, Perendia di per ate qe fshehin ata dhe per ate qe shprehin haptazi. Me te vertete, Ai nuk i do mendjemedhenjt | 
| Hasan Efendi Nahi S’ka dyshim, se, Perëndia di për atë që fshehin ata dhe për atë që shprehin haptazi. Me të vërtetë, Ai nuk i do mendjemëdhenjt | 
| Hassan Nahi S’ka dyshim se Allahu di gjithcka qe ata fshehin dhe qe shfaqin haptazi. Me te drejte, Ai nuk i do mendjemedhenjte | 
| Hassan Nahi S’ka dyshim se Allahu di gjithçka që ata fshehin dhe që shfaqin haptazi. Me të drejtë, Ai nuk i do mendjemëdhenjtë | 
| Sherif Ahmeti Eshte e vertete se All-llahu e di ate qe e fshehin dhe ate qe e shfaqen haptazi dhe se Ai nuk i do arrogantet | 
| Sherif Ahmeti Është e vërtetë se All-llahu e di atë që e fshehin dhe atë që e shfaqën haptazi dhe se Ai nuk i do arrogantët | 
| Unknown Eshte e vertete se All-llahu e di ate qe e fshehin dhe ate qe e shfaqin haptazi dhe se Ai nuk i do arrogantet | 
| Unknown Është e vërtetë se All-llahu e di atë që e fshehin dhe atë që e shfaqin haptazi dhe se Ai nuk i do arrogantët |