Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 90 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 90]
﴿إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر﴾ [النَّحل: 90]
Feti Mehdiu All-llahu urdheron drejtesi dhe miresi, ndihme dhe respekt ndaj te afermeve dhe ndalon amoralitetin, neverine dhe gjithcka eshte krim dhe urrejtje. Ai u keshillon te pranoni mesimin |
Hasan Efendi Nahi Perendia, me te vertete, urdheron qe te veprohet me drejtesi, miresi dhe t’u ndihmohet te afermve, e ndalon imoralitetin, veprat e shemtuara dhe dhunen. Ai ju keshillon qe te pranoni keshillat |
Hasan Efendi Nahi Perëndia, me të vërtetë, urdhëron që të veprohet me drejtësi, mirësi dhe t’u ndihmohet të afërmve, e ndalon imoralitetin, veprat e shëmtuara dhe dhunën. Ai ju këshillon që të pranoni këshillat |
Hassan Nahi Ne te vertete, Allahu urdheron drejtesine, miresine dhe ndihmen per te afermit, si dhe ndalon imoralitetin, veprat e shemtuara dhe dhunen. Ai ju keshillon, ne menyre qe ju t’ia vini veshin |
Hassan Nahi Në të vërtetë, Allahu urdhëron drejtësinë, mirësinë dhe ndihmën për të afërmit, si dhe ndalon imoralitetin, veprat e shëmtuara dhe dhunën. Ai ju këshillon, në mënyrë që ju t’ia vini veshin |
Sherif Ahmeti All-llahu urdheron drejtesi, bamiresi, ndihme te afermve, e ndalon nga imoraliteti, nga e neveritura dhe dhuna. Ju keshillon ashtu qe te merrni mesim |
Sherif Ahmeti All-llahu urdhëron drejtësi, bamirësi, ndihmë të afërmve, e ndalon nga imoraliteti, nga e neveritura dhe dhuna. Ju këshillon ashtu që të merrni mësim |
Unknown All-llahu urdheron drejtesi, bamiresi, ndihme te afermve, e ndalon nga imoraliteti, nga e neveritura dhe dhuna. Ju keshillon ashtu qe te merrni mesim |
Unknown All-llahu urdhëron drejtësi, bamirësi, ndihmë të afërmve, e ndalon nga imoraliteti, nga e neveritura dhe dhuna. Ju këshillon ashtu që të merrni mësim |