×

Kurse, atë ditë, kur të sjellim kundër çdo populli nga një dëshmitar, 16:89 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nahl ⮕ (16:89) ayat 89 in Albanian

16:89 Surah An-Nahl ayat 89 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 89 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّحل: 89]

Kurse, atë ditë, kur të sjellim kundër çdo populli nga një dëshmitar, nga vet ai (popull), ndërsa ty të sjellim dëshmitarë kundër tyre! Ne ty të shpallëm Librin si sqarim për çdo send dhe udhëzim e mëshirë si dhe lajm të gëzueshëm (sihariq) për ata që janë muslimanë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا, باللغة الألبانية

﴿ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا﴾ [النَّحل: 89]

Feti Mehdiu
Kurse, ate dite, kur te sjellim kunder cdo populli nga nje deshmitar, nga vet ai (popull), ndersa ty te sjellim deshmitare kunder tyre! Ne ty te shpallem Librin si sqarim per cdo send dhe udhezim e meshire si dhe lajm te gezueshem (sihariq) per ata qe jane muslimane
Hasan Efendi Nahi
Dhe, (perkujtoju) diten kur Na do te sjellim kunder cdo populli deshmitare nga mesi i tyre (pejgamberi i tyre) dhe (atehere), Na do te sjellim ty (Muhammed) deshmitar kunder ketyre. E, Na ta kemi derguar ty Librin, - shpjegim per cdo ceshtje dhe si udherrefyes, meshire dhe sihariq per muslimanet
Hasan Efendi Nahi
Dhe, (përkujtoju) ditën kur Na do të sjellim kundër çdo populli dëshmitarë nga mesi i tyre (pejgamberi i tyre) dhe (atëherë), Na do të sjellim ty (Muhammed) dëshmitar kundër këtyre. E, Na ta kemi dërguar ty Librin, - shpjegim për çdo çështje dhe si udhërrëfyes, mëshirë dhe sihariq për muslimanët
Hassan Nahi
Diten kur do te sjellim kunder cdo populli deshmitare nga gjiri i tyre, Ne do te te sjellim ty (Muhamed) deshmitar kunder ketyre. Ne ta zbritem ty Librin, si shpjegim per cdo ceshtje, si udherrefyes, si meshire dhe si lajm te mire per myslimanet
Hassan Nahi
Ditën kur do të sjellim kundër çdo populli dëshmitarë nga gjiri i tyre, Ne do të të sjellim ty (Muhamed) dëshmitar kundër këtyre. Ne ta zbritëm ty Librin, si shpjegim për çdo çështje, si udhërrëfyes, si mëshirë dhe si lajm të mirë për myslimanët
Sherif Ahmeti
Dhe (perkujtoju njerezve) ate dite, kur ne secilin popull do te sjellim deshmitare kunder atyre. Ne ty te shpallem librin sqarim per cdo send, udhezim e meshire dhe myzhde per myslimanet
Sherif Ahmeti
Dhe (përkujtoju njerëzve) atë ditë, kur në secilin popull do të sjellim dëshmitarë kundër atyre. Ne ty të shpallëm librin sqarim për çdo send, udhëzim e mëshirë dhe myzhde për myslimanët
Unknown
Dhe (perkujtoju njerezve) ate dite, kur ne secilin popull do te sjellim deshmitar kunder tyre, e ty te sjellim deshmitare kunder atyre. Ne ty ta shpallem librin sqarim per cdo send, udhezim e meshire dhe myzhde per muslimanet
Unknown
Dhe (përkujtoju njerëzve) atë ditë, kur në secilin popull do të sjellim dëshmitar kundër tyre, e ty të sjellim dëshmitarë kundër atyre. Ne ty ta shpallëm librin sqarim për çdo send, udhëzim e mëshirë dhe myzhde për muslimanët
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek