×

Ajo që keni ju – është kalimtare, e ajo që është e 16:96 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nahl ⮕ (16:96) ayat 96 in Albanian

16:96 Surah An-Nahl ayat 96 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 96 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 96]

Ajo që keni ju – është kalimtare, e ajo që është e All-llahut është e përhershme. Ata që kanë duruar Ne me siguri do t’i shpërblejmë me shpërblime shumë më të mira se sa që kanë punuar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن, باللغة الألبانية

﴿ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن﴾ [النَّحل: 96]

Feti Mehdiu
Ajo qe keni ju – eshte kalimtare, e ajo qe eshte e All-llahut eshte e perhershme. Ata qe kane duruar Ne me siguri do t’i shperblejme me shperblime shume me te mira se sa qe kane punuar
Hasan Efendi Nahi
Ajo qe eshte te ju – eshte e perkohshme, e ajo qe eshte te Perendia – eshte e perhershme. Dhe Na, me te vertete, do t’i shperblejme ata qe kane duruar, me shperblimin me te mire per ate qe kane punuar
Hasan Efendi Nahi
Ajo që është te ju – është e përkohshme, e ajo që është te Perëndia – është e përhershme. Dhe Na, me të vërtetë, do t’i shpërblejmë ata që kanë duruar, me shpërblimin më të mirë për atë që kanë punuar
Hassan Nahi
Gjithcka qe keni ju, eshte kalimtare, ndersa ajo qe ndodhet tek Allahu, eshte e perhershme. Vertet, Ne do t’i shperblejme ata qe kane duruar sipas veprave me te mira qe kane bere
Hassan Nahi
Gjithçka që keni ju, është kalimtare, ndërsa ajo që ndodhet tek Allahu, është e përhershme. Vërtet, Ne do t’i shpërblejmë ata që kanë duruar sipas veprave më të mira që kanë bërë
Sherif Ahmeti
Ajo qe e keni prane vetes eshte e perkohshme, e ajo qe eshte te All-llahu eshte e perjetshme. E Ne do t’u japim atyre qe ishin te durueshem shperblimin me te mire te asaj qe vepruan
Sherif Ahmeti
Ajo që e keni pranë vetës është e përkohshme, e ajo që është te All-llahu është e përjetshme. E Ne do t’u japim atyre që ishin të durueshëm shpërblimin më të mirë të asaj që vepruan
Unknown
Ajo qe e keni prane vetes eshte e perkohshme, e ajo qe eshte te All-llahu eshte e perjetshme. E Ne do t´ua japim atyre qe ishin te durueshem shperblimin me te mire te asaj qe vepruan
Unknown
Ajo që e keni pranë vetes është e përkohshme, e ajo që është te All-llahu është e përjetshme. E Ne do t´ua japim atyre që ishin të durueshëm shpërblimin më të mirë të asaj që vepruan
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek