Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]
﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]
Feti Mehdiu Atij qe ben mire, qofte mashkull apo femer, e qe eshte besimtar, ne do t’i mundesojme te coje jete te mire, dhe vertete, do t’i shperblejme me dhurate me te mire se sa kane punuar |
Hasan Efendi Nahi Kush punon vepra te mira – qofte mashkull apo femer – e eshte besimtar, Na do t’i japim atij qe te kaloje jete te bukur. Dhe, me te vertete, per veprat qe kane punuar, do t’i shperblejme ata me shperblimin me te mire se sa qe e kane merituar |
Hasan Efendi Nahi Kush punon vepra të mira – qoftë mashkull apo femër – e është besimtar, Na do t’i japim atij që të kalojë jetë të bukur. Dhe, me të vërtetë, për veprat që kanë punuar, do t’i shpërblejmë ata me shpërblimin më të mirë se sa që e kanë merituar |
Hassan Nahi Cilindo mashkull apo femer qe kryen vepra te mira, duke qene besimtar, Ne do ta bejme qe te kaloje jete te bukur dhe do ta shperblejme sipas veprave me te mira, qe ka bere |
Hassan Nahi Cilindo mashkull apo femër që kryen vepra të mira, duke qenë besimtar, Ne do ta bëjmë që të kalojë jetë të bukur dhe do ta shpërblejmë sipas veprave më të mira, që ka bërë |
Sherif Ahmeti Kush ben veper te mire, qofte mashkull ose femer, e duke qene besimtar, Ne do t’i japim atij jete te mire (ne kete bote), e (ne boten tjeter) do t’u japim shperblimin me te mire per veprat e tyre |
Sherif Ahmeti Kush bën vepër të mirë, qoftë mashkull ose femër, e duke qenë besimtar, Ne do t’i japim atij jetë të mirë (në këtë botë), e (në botën tjetër) do t’u japim shpërblimin më të mirë për veprat e tyre |
Unknown Kush ben veper te mire, qofte mashkull ose femer, e duke qene besimtar, Ne do t´i japim atij nje jete te mire (ne kete bote), e (ne boten tjeter) do t´u japim shperblimin me te mire per veprat e tyre |
Unknown Kush bën vepër të mirë, qoftë mashkull ose femër, e duke qenë besimtar, Ne do t´i japim atij një jetë të mirë (në këtë botë), e (në botën tjetër) do t´u japim shpërblimin më të mirë për veprat e tyre |