×

Atij që bën mirë, qoftë mashkull apo femër, e që është besimtar, 16:97 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nahl ⮕ (16:97) ayat 97 in Albanian

16:97 Surah An-Nahl ayat 97 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]

Atij që bën mirë, qoftë mashkull apo femër, e që është besimtar, ne do t’i mundësojmë të çojë jetë të mirë, dhe vërtetë, do t’i shpërblejmë me dhuratë më të mirë se sa kanë punuar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة, باللغة الألبانية

﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]

Feti Mehdiu
Atij qe ben mire, qofte mashkull apo femer, e qe eshte besimtar, ne do t’i mundesojme te coje jete te mire, dhe vertete, do t’i shperblejme me dhurate me te mire se sa kane punuar
Hasan Efendi Nahi
Kush punon vepra te mira – qofte mashkull apo femer – e eshte besimtar, Na do t’i japim atij qe te kaloje jete te bukur. Dhe, me te vertete, per veprat qe kane punuar, do t’i shperblejme ata me shperblimin me te mire se sa qe e kane merituar
Hasan Efendi Nahi
Kush punon vepra të mira – qoftë mashkull apo femër – e është besimtar, Na do t’i japim atij që të kalojë jetë të bukur. Dhe, me të vërtetë, për veprat që kanë punuar, do t’i shpërblejmë ata me shpërblimin më të mirë se sa që e kanë merituar
Hassan Nahi
Cilindo mashkull apo femer qe kryen vepra te mira, duke qene besimtar, Ne do ta bejme qe te kaloje jete te bukur dhe do ta shperblejme sipas veprave me te mira, qe ka bere
Hassan Nahi
Cilindo mashkull apo femër që kryen vepra të mira, duke qenë besimtar, Ne do ta bëjmë që të kalojë jetë të bukur dhe do ta shpërblejmë sipas veprave më të mira, që ka bërë
Sherif Ahmeti
Kush ben veper te mire, qofte mashkull ose femer, e duke qene besimtar, Ne do t’i japim atij jete te mire (ne kete bote), e (ne boten tjeter) do t’u japim shperblimin me te mire per veprat e tyre
Sherif Ahmeti
Kush bën vepër të mirë, qoftë mashkull ose femër, e duke qenë besimtar, Ne do t’i japim atij jetë të mirë (në këtë botë), e (në botën tjetër) do t’u japim shpërblimin më të mirë për veprat e tyre
Unknown
Kush ben veper te mire, qofte mashkull ose femer, e duke qene besimtar, Ne do t´i japim atij nje jete te mire (ne kete bote), e (ne boten tjeter) do t´u japim shperblimin me te mire per veprat e tyre
Unknown
Kush bën vepër të mirë, qoftë mashkull ose femër, e duke qenë besimtar, Ne do t´i japim atij një jetë të mirë (në këtë botë), e (në botën tjetër) do t´u japim shpërblimin më të mirë për veprat e tyre
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek