Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 59 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا ﴾
[الإسرَاء: 59]
﴿وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود﴾ [الإسرَاء: 59]
Feti Mehdiu Neve nuk na pengon asgje qe te dergojme mrekulli, pervec faktit se popujt e lashte nuk u besonin atyre: themudit si mrekulli ia derguam deven, por ata bene krim me te. Nderkaq ne mrekullit i dergojme vetem per te frikesuar |
Hasan Efendi Nahi Neve asgje nuk na pengon qe te dergojme mrekullira, mirepo ato i kane pergenjeshtruar popujt e lashte, e i dhame popullit te Themudit – deven si mrekulli te qarte, por ata, nuk besuan ne te. Na, dergojme mrekullira vetem per t’i frikesuar njerezit |
Hasan Efendi Nahi Neve asgjë nuk na pengon që të dërgojmë mrekullira, mirëpo ato i kanë përgënjeshtruar popujt e lashtë, e i dhamë popullit të Themudit – devën si mrekulli të qartë, por ata, nuk besuan në të. Na, dërgojmë mrekullira vetëm për t’i frikësuar njerëzit |
Hassan Nahi Neve nuk na pengon asgje qe te dergojme shenja, mirepo ato i kane pergenjeshtruar popujt e lashte. Ne i dhame fisit Themud devene si shenje te qarte, por ai u soll keq me ate. Ne dergojme shenja vetem per t’i frikesuar njerezit |
Hassan Nahi Neve nuk na pengon asgjë që të dërgojmë shenja, mirëpo ato i kanë përgënjeshtruar popujt e lashtë. Ne i dhamë fisit Themud devenë si shenjë të qartë, por ai u soll keq me atë. Ne dërgojmë shenja vetëm për t’i frikësuar njerëzit |
Sherif Ahmeti perkujto, kur Ne te thame: “Zoti yt ka perfshire (me dijen e Vet) te gjithe njerezit (e di qe keta nuk besojme edhe ne ju sjellesh mrekulli). E ate pamjen tende qe te treguam (naten e Miraxhit) dhe pemen e mallkuar (te permendur ne Kur’an), nuk ibeme tjeter vetem sprove per njerez. Ne i frikesojme ata (idhujtaret), po nuk shton ai tjeter vetem se rebelim te madh |
Sherif Ahmeti përkujto, kur Ne të thamë: “Zoti yt ka përfshirë (me dijen e Vet) të gjithë njerëzit (e di që këta nuk besojmë edhe në ju sjellësh mrekulli). E atë pamjen tënde që të treguam (natën e Miraxhit) dhe pemën e mallkuar (të përmendur në Kur’an), nuk ibëmë tjetër vetëm sprovë për njerëz. Ne i frikësojmë ata (idhujtarët), po nuk shton ai tjetër vetëm se rebelim të madh |
Unknown Neve nuk na pengoi asgje qe t´u sjellim argumente (mrekulli), pos asaj qe ata te paret i pergenjeshtruan ato. Ne i dhame Themudit deven (mrekulli) konkrete, e ata e mohuan ate. E mrekullite (ose fenomenet natyrore qe shkaterrojne), Ne nuk i dergojme per t |
Unknown Neve nuk na pengoi asgjë që t´u sjellim argumente (mrekulli), pos asaj që ata të parët i përgënjeshtruan ato. Ne i dhamë Themudit deven (mrekulli) konkrete, e ata e mohuan atë. E mrekullitë (ose fenomenet natyrore që shkatërrojnë), Ne nuk i dërgojmë për t |