×

या तुम निर्भय हो गये हो कि फिर उस (सागर) में तुम्हें 17:69 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Isra’ ⮕ (17:69) ayat 69 in Hindi

17:69 Surah Al-Isra’ ayat 69 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 69 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا ﴾
[الإسرَاء: 69]

या तुम निर्भय हो गये हो कि फिर उस (सागर) में तुम्हें दूसरी बार ले जाये, फिर तुमपर वायु का प्रचण्ड झोंका भेज दे, फिर तुम्हें डुबा दे, उस कुफ़्र के बदले, जो तुमने किया है। फिर तुम अपने लिए उसे नहीं पाओगे, जो हमपर इसका दोष[1] धरे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح, باللغة الهندية

﴿أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح﴾ [الإسرَاء: 69]

Maulana Azizul Haque Al Umari
ya tum nirbhay ho gaye ho ki phir us (saagar) mein tumhen doosaree baar le jaaye, phir tumapar vaayu ka prachand jhonka bhej de, phir tumhen duba de, us kufr ke badale, jo tumane kiya hai. phir tum apane lie use nahin paoge, jo hamapar isaka dosh[1] dhare
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ya tum isase nishchint ho ki vah phir tumhen usamen dobaara le jae aur tumapar prachand toofaanee hava bhej de aur tumhen tumhaare inakaar ke badale mein doobo de. phir tum kisee ko aisa na pao jo tumhaare lie isapar hamaara peechha karanevaala ho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
या तुम इससे निश्चिन्त हो कि वह फिर तुम्हें उसमें दोबारा ले जाए और तुमपर प्रचंड तूफ़ानी हवा भेज दे और तुम्हें तुम्हारे इनकार के बदले में डूबो दे। फिर तुम किसी को ऐसा न पाओ जो तुम्हारे लिए इसपर हमारा पीछा करनेवाला हो
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ya tumako isaka bhee itmenaan ho gaya ki phir tumako dobaara isee samandar mein le jaega usake baad hava ka ek aisa jhoka jo (jahaaz ke) parakhache uda de tum par bheje phir tumhen tumhaare kuphr kee saza mein duba maare phir tum kisee ko (aisa himaayatee) na paoge jo hamaara peechha kare aur (tumhen chhoda jae)
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
या तुमको इसका भी इत्मेनान हो गया कि फिर तुमको दोबारा इसी समन्दर में ले जाएगा उसके बाद हवा का एक ऐसा झोका जो (जहाज़ के) परख़चे उड़ा दे तुम पर भेजे फिर तुम्हें तुम्हारे कुफ्र की सज़ा में डुबा मारे फिर तुम किसी को (ऐसा हिमायती) न पाओगे जो हमारा पीछा करे और (तुम्हें छोड़ा जाए)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek