×

Ori sunteti siguri ca nu va va aduce inapoi inca o data, 17:69 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:69) ayat 69 in Russian

17:69 Surah Al-Isra’ ayat 69 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 69 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا ﴾
[الإسرَاء: 69]

Ori sunteti siguri ca nu va va aduce inapoi inca o data, ca nu va trimite asupra voastra un vartej ce va va ineca pentru ceea ce tagaduiti? Nu veti afla pe nimeni care sa va ia, impotriva Noastra, apararea

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح, باللغة الروسية

﴿أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح﴾ [الإسرَاء: 69]

Abu Adel
Или разве вы (о, люди) (находитесь) в безопасности от того, что Он [Аллах] (может) вернуть вас туда же [в море] еще раз и послать на вас (когда вы в море) сильную бурю и потопить вас за то, что вы стали неверующими? Потом вы не найдете себе против Нас за это никакого преследователя [никто не может спросить Аллаха почему Он наказал их]
Elmir Kuliev
Ili zhe vy uvereny v tom, chto On ne vernet vas v more yeshche raz, chtoby naslat' na vas uragannyy veter i potopit' vas za neveriye? Ved' togda nikto ne stanet mstit' Nam za vas
Elmir Kuliev
Или же вы уверены в том, что Он не вернет вас в море еще раз, чтобы наслать на вас ураганный ветер и потопить вас за неверие? Ведь тогда никто не станет мстить Нам за вас
Gordy Semyonovich Sablukov
Uzhe li ne opasayetes', chto on vo vtoroy raz mozhet vorotit' vas v nego, poslat' na vas burnyy veter i potopit' vas za to, chto vy neblagodarny? Vam ne nayti uzhe togda sebe protiv Nego zastupnika
Gordy Semyonovich Sablukov
Уже ли не опасаетесь, что он во второй раз может воротить вас в него, послать на вас бурный ветер и потопить вас за то, что вы неблагодарны? Вам не найти уже тогда себе против Него заступника
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ili vy izbavleny ot togo, chto On vas vernet tuda zhe drugoy raz i poshlet na vas sokrushayushchiy vikhr' i pogubit vas za to, chto vy neverny, - potom vy ne naydete sebe protiv Nas za eto nikakogo presledovatelya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Или вы избавлены от того, что Он вас вернет туда же другой раз и пошлет на вас сокрушающий вихрь и погубит вас за то, что вы неверны, - потом вы не найдете себе против Нас за это никакого преследователя
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek