×

Kur i patët lënën ata edhe ato, të cilëve u falen ata, 18:16 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Kahf ⮕ (18:16) ayat 16 in Albanian

18:16 Surah Al-Kahf ayat 16 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 16 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا ﴾
[الكَهف: 16]

Kur i patët lënën ata edhe ato, të cilëve u falen ata, në vend të All-llahut, strehonu pra në shpellë. Zoti juaj do t’iu mbulojë me mëshirën e vet dhe do t’iu përgatisë atë çka është e dobishme për ju

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم, باللغة الألبانية

﴿وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم﴾ [الكَهف: 16]

Feti Mehdiu
Kur i patet lenen ata edhe ato, te cileve u falen ata, ne vend te All-llahut, strehonu pra ne shpelle. Zoti juaj do t’iu mbuloje me meshiren e vet dhe do t’iu pergatise ate cka eshte e dobishme per ju
Hasan Efendi Nahi
Kur t’i leni ju ata (popullin tuaj) dhe atyre qe iu luteshin ata, pervec Perendise – (i thane njeri-tjetrit): “Strehohuni ne shpelle, Zoti juaj do t’ju begatoje juve nga meshira e Tij dhe do t’ju pergatise per vepren tuaj, ate, nga e cila do te keni dobi”
Hasan Efendi Nahi
Kur t’i lëni ju ata (popullin tuaj) dhe atyre që iu luteshin ata, përveç Perëndisë – (i thanë njëri-tjetrit): “Strehohuni në shpellë, Zoti juaj do t’ju begatojë juve nga mëshira e Tij dhe do t’ju përgatisë për veprën tuaj, atë, nga e cila do të keni dobi”
Hassan Nahi
Kur ju t’i lini ata dhe gjithcka qe adhurojne ne vend te Allahut, gjeni strehe ne shpelle: Zoti juaj do t’ju mbuloje me meshiren e Tij dhe do t’ju pergatise menyren nga e cila do te keni dobi”
Hassan Nahi
Kur ju t’i lini ata dhe gjithçka që adhurojnë në vend të Allahut, gjeni strehë në shpellë: Zoti juaj do t’ju mbulojë me mëshirën e Tij dhe do t’ju përgatisë mënyrën nga e cila do të keni dobi”
Sherif Ahmeti
Derisa jeni izoluar prej tyre dhe prej asaj qe adhurojne ata, pos All-llahut, atehere strehonu ne shpelle, e Zoti juaj ju dhuron nga meshira e tij e gjere dhe u lehteson ne ceshtjen tuaj ate qe eshte ne dobine tuaj
Sherif Ahmeti
Derisa jeni izoluar prej tyre dhe prej asaj që adhurojnë ata, pos All-llahut, atëherë strehonu në shpellë, e Zoti juaj ju dhuron nga mëshira e tij e gjerë dhe u lehtëson në çështjen tuaj atë që është në dobinë tuaj
Unknown
Derisa jeni izoluar prej tyre dhe prej asaj qe adhurojne ata, pos All-llahut, atehere strehohuni ne shpelle, e Zoti juaj ju dhuron nga meshira e tij e gjere dhe ju lehteson ne ceshtjen tuaj ate qe eshte ne dobine tuaj
Unknown
Derisa jeni izoluar prej tyre dhe prej asaj që adhurojnë ata, pos All-llahut, atëherë strehohuni në shpellë, e Zoti juaj ju dhuron nga mëshira e tij e gjerë dhe ju lehtëson në çështjen tuaj atë që është në dobinë tuaj
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek