Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 16 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا ﴾
[الكَهف: 16]
﴿وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم﴾ [الكَهف: 16]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab tum unase vilag ho gaye tatha allaah ke atirikt unake poojyon se, to ab amuk gupha kee or sharan lo, allaah tumhaare lie apanee daya phaila dega tatha tumhaare lie tumhaare vishay mein jeevan ke saadhanon ka prabandh karega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur jabaki inase tum alag ho gae ho aur unase bhee jinako allaah ke siva ye poojate hai, to gupha mein chalakar sharan lo. tumhaara rab tumhaare lie apanee dayaaluta ka daaman phaila dega aur tumhaare lie tumhaare apane kaam se sambandh mein sugamata ka upakaran upalabdh karaega. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और जबकि इनसे तुम अलग हो गए हो और उनसे भी जिनको अल्लाह के सिवा ये पूजते है, तो गुफा में चलकर शरण लो। तुम्हारा रब तुम्हारे लिए अपनी दयालुता का दामन फैला देगा और तुम्हारे लिए तुम्हारे अपने काम से सम्बन्ध में सुगमता का उपकरण उपलब्ध कराएगा। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (phir baaham kahane lage ki) jab tumane un logon se aur khuda ke siva jin maaboodon kee ye log parasatish karate hain unase kinaara kashee karalee to chalo (phalo) gaar mein ja baitho aur tumhaara paravaradigaar apanee rahamat tum par vaseeh kar dega aur tumhaara kaam mein tumhaare lie aasaanee ke saamaan muhayya karega |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (फिर बाहम कहने लगे कि) जब तुमने उन लोगों से और ख़ुदा के सिवा जिन माबूदों की ये लोग परसतिश करते हैं उनसे किनारा कशी करली तो चलो (फलॉ) ग़ार में जा बैठो और तुम्हारा परवरदिगार अपनी रहमत तुम पर वसीह कर देगा और तुम्हारा काम में तुम्हारे लिए आसानी के सामान मुहय्या करेगा |