Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 16 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا ﴾
[الكَهف: 16]
﴿وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم﴾ [الكَهف: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al “When you turn away from them and the things they worship other than God, retreat to the cave. Your Lord will shower His mercies on you and manage your affair towards comfort and ease.” |
Ali Bakhtiari Nejad And (they told each other:) when you stay away from them and what they serve other than God, then take shelter in the cave, so your Master opens up His mercy on you and set up ease for you in your affairs |
Ali Quli Qarai When you have dissociated yourselves from them and from what they worship except Allah, then take refuge in the Cave. Your Lord will unfold His mercy for you, and He will help you on to ease in your affair.’ |
Ali Unal (Events developed to the point that they had to leave their society. They discussed what they should do and concluded:) "And now that you have withdrawn yourselves from them and all that they worship instead of God, then seek refuge in the Cave. Your Lord will lay out for you of His mercy, and He will arrange for you in your affair a comfort and support |
Hamid S Aziz So when you have gone apart from them and what they serve other than Allah, then resort you to the cave. Our Lord will unfold His mercy to you, and will dispose for you your affair advantageously |
John Medows Rodwell So when ye shall have separated you from them and from that which they worship beside God, then betake you to the cave: Your Lord will unfold his mercy to you, and will order your affairs for you for the best |
Literal And when you separated/isolated/withdrew yourselves from them and what they worship, except God, so takeshelter/refuge to the cave , your Lord spreads/extends for you from His mercy, and He prepares/makes possible for you from your matter/affair convenience/benefit/help |
Mir Anees Original And when you withdraw from them and that which they serve (worship) except Allah, then seek refuge in the cave, your Fosterer will shower His mercy upon you and shape an easy course for you in your affair.” |
Mir Aneesuddin And when you withdraw from them and that which they serve (worship) except God, then seek refuge in the cave, your Lord will shower His mercy upon you and shape an easy course for you in your affair.” |