Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 42 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 42]
﴿وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على﴾ [الكَهف: 42]
Feti Mehdiu Dhe u shkaterruan frutet e tij dhe ai filloi t’i thyej duart duke renkuar se c’kishte shpenzuar ne te – dhe hardhia ishte shtruar per drunj te vet – dhe thoshte: “Ku eshte ai fat te mos i kisha bere shok Zotit tim” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u shkaterrua pasuria e tij (e mohuesit), e ai i rrihte duart e veta (nga pikellimi), per ate qe investoi ne te, e ate qe e punoi, ra per dhe, e thirri: “Ah! Sikur te mos i kisha bere Zotit tim kurrfare shoku!” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u shkatërrua pasuria e tij (e mohuesit), e ai i rrihte duart e veta (nga pikëllimi), për atë që investoi në të, e atë që e punoi, ra për dhé, e thirri: “Ah! Sikur të mos i kisha bërë Zotit tim kurrfarë shoku!” |
Hassan Nahi Dhe pasuria e tij (e mohuesit) u shkaterrua, kurse ai i rrihte duart per gjithcka qe kishte shpenzuar ne te (pronen e vet) - e qe tashme ishte shkretuar nga rrenjet -, dhe therriste: “Ah! Sikur te mos i kisha shoqeruar Zotit tim askend!” |
Hassan Nahi Dhe pasuria e tij (e mohuesit) u shkatërrua, kurse ai i rrihte duart për gjithçka që kishte shpenzuar në të (pronën e vet) - e që tashmë ishte shkretuar nga rrënjët -, dhe thërriste: “Ah! Sikur të mos i kisha shoqëruar Zotit tim askënd!” |
Sherif Ahmeti Dhe vertet, u shkaterruan frutat e ti, e ai filloi terrahe shuplaket per ate qe kishte shpenzuar ne te, e ajo ishte rrenuar ne kulmet e saj dhe thoshte: “O i mjeri une, te mos i kisha bere Zotit tim ake shok!” |
Sherif Ahmeti Dhe vërtet, u shkatërruan frutat e ti, e ai filloi tërrahë shuplakët për atë që kishte shpenzuar në të, e ajo ishte rrënuar në kulmet e saj dhe thoshte: “O i mjeri unë, të mos i kisha bërë Zotit tim akë shok!” |
Unknown Dhe vertet, u shkaterruan frutat e tij, e ai filloi te rrahe shuplaket per ate qe kishte shpenzuar ne te, e ajo ishte rrenuar ne kulmet e saj dhe thoshte: "O i mjeri une, te mos i kisha bere Zotit tim aske shok |
Unknown Dhe vërtet, u shkatërruan frutat e tij, e ai filloi të rrahë shuplakët për atë që kishte shpenzuar në të, e ajo ishte rrënuar në kulmet e saj dhe thoshte: "O i mjeri unë, të mos i kisha bërë Zotit tim askë shok |