Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 54 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 54]
﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر﴾ [الكَهف: 54]
Feti Mehdiu Ne kete Kur’an ne ua sqarojme ne menyre te ndryshme njerezve shembujt e llojllojshem, porse njeriu, per shume sende, kundervihet |
Hasan Efendi Nahi Na, ne kete Kur’an u kemi shpjeguar njerezve gjithfare lloj shembujsh, por njeriu, me teper se kushdo eshte polemizues |
Hasan Efendi Nahi Na, në këtë Kur’an u kemi shpjeguar njerëzve gjithfarë lloj shembujsh, por njeriu, më tepër se kushdo është polemizues |
Hassan Nahi Sigurisht, ne kete Kuran, Ne u kemi shpjeguar njerezve cdo lloj shembulli, por njeriu kundershton me teper se cdo krijese tjeter |
Hassan Nahi Sigurisht, në këtë Kuran, Ne u kemi shpjeguar njerëzve çdo lloj shembulli, por njeriu kundërshton më tepër se çdo krijesë tjetër |
Sherif Ahmeti Ne kete Kur’an Ne shtruam cdo lloji shembulli per hire te njerezve, po njeriu (jobesimtar), me shume se cdo tjeter eshte kundershtar |
Sherif Ahmeti Në këtë Kur’an Ne shtruam çdo lloji shembulli për hirë të njerëzve, po njeriu (jobesimtar), më shumë se çdo tjetër është kundërshtar |
Unknown Ne kete Kur´an Ne shtruam cdo lloj shembulli per hir te njerezve, po njeriu (jobesimtar) me shume se cdo tjeter eshte kundershtar |
Unknown Në këtë Kur´an Ne shtruam çdo lloj shembulli për hir të njerëzve, po njeriu (jobesimtar) më shumë se çdo tjetër është kundërshtar |