Quran with Albanian translation - Surah Maryam ayat 48 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 48]
﴿وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء﴾ [مَريَم: 48]
Feti Mehdiu Dhe do t’ju lere juve dhe tere ata qe po i adhuroni, ne vend te All-llahut, dhe do ta adhuroj Zotin tim. Shpresoj se nuk do te jem fatkeq ne adhurimin e Zotit tim |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u le juve dhe te gjithe ata qe adhurojne (tjere zotra), pos Perendise; e, une do te adhuroj Zotin tim. Shpresoj se nuk do te jete i papranueshem te adhuruarit e Zotit tim” |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u lë juve dhe të gjithë ata që adhurojnë (tjerë zotra), pos Perëndisë; e, unë do të adhuroj Zotin tim. Shpresoj se nuk do të jetë i papranueshëm të adhuruarit e Zotit tim” |
Hassan Nahi Po largohem nga ju dhe nga gjithcka qe ju adhuroni ne vend te Allahut. Do t’i lutem Zotin tim, sepse jam i sigurt se nuk do te jem fatkeq me lutjet qe ia bej Zotit tim.” |
Hassan Nahi Po largohem nga ju dhe nga gjithçka që ju adhuroni në vend të Allahut. Do t’i lutem Zotin tim, sepse jam i sigurt se nuk do të jem fatkeq me lutjet që ia bëj Zotit tim.” |
Sherif Ahmeti Une po largohem prej jush dhe prej cka adhuroni ju pos All-llahut, e shpresoj se me adhurimin ndaj Zotit tim nuk do te jem i humbur!” |
Sherif Ahmeti Unë po largohem prej jush dhe prej çka adhuroni ju pos All-llahut, e shpresoj se me adhurimin ndaj Zotit tim nuk do të jem i humbur!” |
Unknown Une po largohem prej jush dhe prej cka adhuroni ju pos All-llahut, e shpresoj se me adhurimin ndaj Zotit tim nuk do te jem i humbur |
Unknown Unë po largohem prej jush dhe prej çka adhuroni ju pos All-llahut, e shpresoj se me adhurimin ndaj Zotit tim nuk do të jem i humbur |