Quran with Hindi translation - Surah Maryam ayat 48 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 48]
﴿وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء﴾ [مَريَم: 48]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha main tum sabheeko chhodata hoon aur jise tum pukaarate ho allaah ke siva aur praarthana karata rahoonga apane paalanahaar se. mujhe vishvaas hai ki main apane paalanahaar se praarthana karake asaphal nahin hoonga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed main aap logon ko chhodata hoon aur unako bhee jinhen allaah se hatakar aap log pukaara karate hai. main to apane rab ko pukaaroonga. aasha hai ki main apane rab ko pukaarakar benaseeb nahin rahoonga. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मैं आप लोगों को छोड़ता हूँ और उनको भी जिन्हें अल्लाह से हटकर आप लोग पुकारा करते है। मैं तो अपने रब को पुकारूँगा। आशा है कि मैं अपने रब को पुकारकर बेनसीब नहीं रहूँगा। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (kyonki) beshak vah mujh par bada meharabaan hai aur mainne aap ko (bhee) aur in buton ko (bhee) jinhen aap log khuda ko chhodakar pooja karate hain (sabako) chhoda aur apane paravaradigaar hee kee ibaadat karoonga ummeed hai ki main apane paravaradigaar kee ibaadat se maharoom na rahoonga |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (क्योंकि) बेशक वह मुझ पर बड़ा मेहरबान है और मैंने आप को (भी) और इन बुतों को (भी) जिन्हें आप लोग खुदा को छोड़कर पूजा करते हैं (सबको) छोड़ा और अपने परवरदिगार ही की इबादत करूँगा उम्मीद है कि मैं अपने परवरदिगार की इबादत से महरूम न रहूँगा |