×

Kush është më mizor se ai, i cili pengon që në xhamit 2:114 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:114) ayat 114 in Albanian

2:114 Surah Al-Baqarah ayat 114 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 114 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 114]

Kush është më mizor se ai, i cili pengon që në xhamit e All-llahut të përmendet emri i Tij, dhe përpiqet për rrënimin e tyre. Ata nuk kanë për të hyrë aty, përveç se me frikë. Ata në këtë botë kanë turpin, kurse në atë botë dënimin e madh

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في, باللغة الألبانية

﴿ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في﴾ [البَقَرَة: 114]

Feti Mehdiu
Kush eshte me mizor se ai, i cili pengon qe ne xhamit e All-llahut te permendet emri i Tij, dhe perpiqet per rrenimin e tyre. Ata nuk kane per te hyre aty, pervec se me frike. Ata ne kete bote kane turpin, kurse ne ate bote denimin e madh
Hasan Efendi Nahi
Kush eshte me fajtore se ai qe pengon te permendurit e emrit te Perendise neper faltoret (xhamite) dhe perpiqet per shkaterrimin e tyre? Ata nuk hyjne ne to, pervec atehere kur kane ndonje frike (trishtim). Per ta, ne kete jete ka poshterim, kurse ne jeten tjeter denim te madh
Hasan Efendi Nahi
Kush është më fajtorë se ai që pengon të përmendurit e emrit të Perëndisë nëpër faltoret (xhamitë) dhe përpiqet për shkatërrimin e tyre? Ata nuk hyjnë në to, përveç atëherë kur kanë ndonjë frikë (trishtim). Për ta, në këtë jetë ka poshtërim, kurse në jetën tjetër dënim të madh
Hassan Nahi
Kush eshte me fajtor se ai qe pengon te permendet neper xhamite e Allahut Emri i Tij dhe perpiqet per shkaterrimin e tyre?! Ata nuk duhet te hyjne ne to, pervecse te frikesuar. Per ata, ne kete jete ka poshterim, kurse ne jeten tjeter denim te madh
Hassan Nahi
Kush është më fajtor se ai që pengon të përmendet nëpër xhamitë e Allahut Emri i Tij dhe përpiqet për shkatërrimin e tyre?! Ata nuk duhet të hyjnë në to, përveçse të frikësuar. Për ata, në këtë jetë ka poshtërim, kurse në jetën tjetër dënim të madh
Sherif Ahmeti
E kush mundet te jete me mizor se ai qe ne xhamite e All-llahut pengon te permendet emri i Tij (te behet ibadet) dhe perpiqet per shkaterrimin e tyre. Atyre ndryshe nuk u takoi te hyjne vete ne to, vetem duke qene rrespektues (te tyre e jo rrenues). Ata ne kete jete kane nencmim e ne boten tjeter denim te madh
Sherif Ahmeti
E kush mundet të jetë më mizor se ai që në xhamitë e All-llahut pengon të përmendet emri i Tij (të bëhet ibadet) dhe përpiqet për shkatërrimin e tyre. Atyre ndryshe nuk u takoi të hyjnë vetë në to, vetëm duke qenë rrespektues (të tyre e jo rrënues). Ata në këtë jetë kanë nënçmim e në botën tjetër dënim të madh
Unknown
E kush mund te jete me mizor se ai qe ne xhamite e All-llahut pengon te permendet emri i Tij (te behet ibadet) dhe perpiqet per shkaterrimin e tyre. Atyre ndryshe nuk u takoi te hyjne vete ne to, vetem duke qene respektues (te tyre e jo rrenues). Ata ne k
Unknown
E kush mund të jetë më mizor se ai që në xhamitë e All-llahut pengon të përmendet emri i Tij (të bëhet ibadet) dhe përpiqet për shkatërrimin e tyre. Atyre ndryshe nuk u takoi të hyjnë vetë në to, vetëm duke qenë respektues (të tyre e jo rrënues). Ata në k
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek