Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 22 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 22]
﴿الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج﴾ [البَقَرَة: 22]
Feti Mehdiu Ai i cili ua ka bere token shtroje, kurse qiellin kulm, dhe nga qielli ju leshon shiun dhe me te ben qe te rriten fryte, ushqim per ju. Prandaj mos i beni shok All-llahut me vetedije |
Hasan Efendi Nahi Zoti eshte Ai, qe per ju token e ka bere shtrese dhe qiellin ndertese; i cili prej qielli leshon shira dhe bene qe me ate te rriten frutet, ushqimi juaj. Prandaj mos i beni shoq Perendise, sepse ju e dini (qe Ai nuk ka shoq) |
Hasan Efendi Nahi Zoti është Ai, që për ju tokën e ka bërë shtresë dhe qiellin ndërtesë; i cili prej qielli lëshon shira dhe bënë që me atë të rritën frutet, ushqimi juaj. Prandaj mos i bëni shoq Perëndisë, sepse ju e dini (që Ai nuk ka shoq) |
Hassan Nahi i Cili e ka bere per ju token shtrese dhe qiellin ndertese; i Cili prej se larti zbret uje dhe nepermjet tij ben qe te rriten fruta si ushqim per ju. Prandaj mos sajoni me vetedije zota te barabarte me Allahun |
Hassan Nahi i Cili e ka bërë për ju tokën shtresë dhe qiellin ndërtesë; i Cili prej së larti zbret ujë dhe nëpërmjet tij bën që të rriten fruta si ushqim për ju. Prandaj mos sajoni me vetëdije zota të barabartë me Allahun |
Sherif Ahmeti Ai, i cili per ju beri token shtrat, (vendbanim) e qiellin kulm, e prej qiellit ju leshoi shi me te cilin ju siguroi lloje te frutave si ushqim per ju, pra mos i pershkruani All-llahut shoke, duke qene se ju e dini (qe Ai nuk ka shoke) |
Sherif Ahmeti Ai, i cili për ju bëri tokën shtrat, (vendbanim) e qiellin kulm, e prej qiellit ju lëshoi shi me të cilin ju siguroi lloje të frutave si ushqim për ju, pra mos i përshkruani All-llahut shokë, duke qenë se ju e dini (që Ai nuk ka shokë) |
Unknown Ai, i cili per ju beri token shtrat (vendbanim) e qiellin kulm, e prej qiellit ju leshoi shi me te cilin ju siguroi lloje te frutave si ushqim per ju, pra mos i pershkruani All-llahut shoke, duke qene se ju e dini (qe Ai nuk ka shoke) |
Unknown Ai, i cili për ju bëri tokën shtrat (vendbanim) e qiellin kulm, e prej qiellit ju lëshoi shi me të cilin ju siguroi lloje të frutave si ushqim për ju, pra mos i përshkruani All-llahut shokë, duke qenë se ju e dini (që Ai nuk ka shokë) |